Translation of the song Песня о вещей Кассандре artist Vladimir Vysotsky

Russian

Песня о вещей Кассандре

English translation

Song about Cassandra the prophetess

Долго Троя в положении осадном

Long had the besieged city of Troy

Оставалась неприступною твердыней,

Remained an impenetrable stronghold,

Но троянцы не поверили Кассандре...

Still the Trojans had no trust in Cassandra's words -

Троя, может быть, стояла б и поныне.

Otherwise Troy might have stood firm into our days.

Без умолку безумная девица

A mad girl was shouting out tirelessly:

Кричала:- Ясно вижу Трою, павшей в прах!

'I clearly see Troy gone down in ashes!' -

Но ясновидцев, впрочем, как и очевидцев,

Yet the clairvoyants, together with the eyewitnesses,

Во все века сжигали люди на кострах!

Are in all times burnt at the stake,

Во все века сжигали люди на кострах!

Burnt at the stake in all times.

И в ночь, когда из чрева лошади на Трою

And one night, when out of the Horse's innards

Спустилась смерть, как и положено, крылато,

The death had come befittingly winged,

Над избиваемой безумною толпою вдруг

Someone shrieked over the insane, massacred crowd:

Кто-то крикнул: - Это ведьма виновата!

'It is all that witch's fault!'

Без умолку безумная девица

A mad girl was shouting out tirelessly:

Кричала:- Ясно вижу Трою, павшей в прах!

'I clearly see Troy gone down in ashes!' -

Но ясновидцев, впрочем, как и очевидцев,

Yet the clairvoyants, together with the eyewitnesses,

Во все века сжигали люди на кострах!

Are in all times burnt at the stake,

Во все века сжигали люди на кострах!

Burnt at the stake in all times.

И в эту ночь, и в эту кровь, и в эту смуту

And on that night, in the bloodbath, among all the turmoil,

Когда сбылись все предсказания на славу,

While all the profecies were being fulfilled to their fullest extent,

Толпа нашла бы подходящую минуту,

The mob would have found a right moment

Чтоб учинить свою привычную расправу...

For its customary act of lynching...

Без умолку безумная девица

A mad girl was shouting out tirelessly:

Кричала:- Ясно вижу Трою, павшей в прах!

'I clearly see Troy gone down in ashes!' -

Но ясновидцев, впрочем, как и очевидцев,

Yet the clairvoyants, together with the eyewitnesses,

Во все века сжигали люди на кострах!

Are in all times burnt at the stake,

Во все века сжигали люди на кострах!

Burnt at the stake in all times.

А вот конец, хоть не трагичный, но досадный:

But the end was short of tragic, though unpleasant:

Какой-то грек нашел Кассандрину обитель,

One of the Greeks had found the Cassandra's shelter

И начал пользоваться ей, не как Касандрой,

And started making use of her not as of a soothsayer,

А как простой и ненасытный победитель...

But as a simple and insatiable victor...

Без умолку безумная девица

A mad girl was shouting out tirelessly:

Кричала:- Ясно вижу Трою, павшей в прах!

'I clearly see Troy gone down in ashes!' -

Но ясновидцев, впрочем, как и очевидцев,

Yet the clairvoyants, together with the eyewitnesses,

Во все века сжигали люди на кострах!

Are in all times burnt at the stake,

Во все века сжигали люди на кострах!

Burnt at the stake in all times.

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment