Translation of the song Песня о времени artist Vladimir Vysotsky

Russian

Песня о времени

English translation

Song of Time

Замок временем срыт и укутан, укрыт

The castle is being dug and wrapped, sheltered

В нежный плед из зеленых побегов,

In a gentle blanket of green shoots,

Но ... развяжет язык молчаливый гранит -

But ... untie the language of the silent granite -

И холодное прошлое заговорит

And the cold past will speak

О походах, боях и победах.

About campaigns, battles and victories.

Время подвиги эти не стерло:

Time feats these did not erase:

Оторвать от него верхний пласть

Tear off the upper layer from it

Или взять его крепче за горло -

Or take him harder by the throat -

И оно свои тайны отдаст.

And it will give its secrets.

Упадут сто замков и спадут сто оков,

A hundred castles will fall and a hundred shackles fall,

И сойдут сто потов с целой груды веков, -

And a hundred sweats will come down from a whole pile of centuries, -

И польются легенды из сотен стихов

And the legends of hundreds of poems will flow

Про турниры, осады, про вольных стрелков.

About tournaments, sieges, free-style shooters.

Ты к знакомым мелодиям ухо готовь

You prepare your ear for familiar melodies

И гляди понимающим оком, -

And look with understanding eye, -

Потому что любовь - это вечно любовь,

Because love is forever love,

Даже в будущем вашем далеком.

Even in the future your distant.

Звонко лопалась сталь под напором меча,

The steel burst under the pressure of the sword,

Тетива от натуги дымилась,

The matchstick was smoking,

Смерть на копьях сидела, утробно урча,

Death sat on its spears,

В грязь валилсь враги, о пощаде крича,

And the dirt poured out the enemies, about the mercy of crying,

Победившим сдаваясь на милость.

Won surrendered to mercy.

Но не все, оставаясь живыми,

But not all, while remaining alive,

В доброте сохраняли сердца,

In kindness preserved the heart,

Защитив свое доброе имя

Defending your good name

От заведомой лжи подлеца.

From the false lie of the scoundrel.

Хорошо, если конь закусил удила

Well, if the horse bit a bit

И рука на копье поудобней легла,

And the hand on the spear settled comfortably,

Хорошо, если знаешь - откуда стрела,

Well, if you know where the arrow comes from,

Хуже - если по-подлому, из-за угла.

Worse - if it's broken, because of the corner.

Как у вас там с мерзавцами? Бьют? Поделом!

How are you with the bastards? Beat? Serves right!

Ведьмы вас не пугают шабашем?

Witches do not scare you with a coven?

Но ... не правда ли, зло называется злом

But ... is not it true that evil is shown by evil

Даже там - в добром будущем вашем?

Even there - in your good future?

И во веки веков, и во все времена

And for ever and ever, and at all times

Трус, предатель - всегда презираем,

A coward, a traitor, is always despised,

Враг есть враг, и война все равно есть война,

The enemy is the enemy, and the war is still a war,

И темница тесна, и свобода одна -

And the dungeon is cramped, and freedom is one -

И всегда на нее уповаем.

And always rely on her.

Время эти понятья не стерло,

Time did not erase it,

Нужно только поднять верхний пласт -

It is only necessary to raise the upper layer -

И дымящейся кровью из горла

And steaming blood from the throat

Чувства вечные хлынут на нас.

Feelings perpetually pour on us.

Ныне, присно, во веки веков, старина, -

Nyce, for ever, for ever and ever, old man, -

И цена есть цена, и вина есть вина,

And price is price, and wine is wine,

И всегда хорошо, если честь спасена,

And it's always good if honor is saved,

Если другом надежно прикрыта спина.

If the friend is securely covered back.

Чистоту, простоту мы у древних берем,

Cleanliness, simplicity we take from the ancients,

Саги, сказки - из прошлого тащим, -

Sagas, fairy tales - from the past we drag, -

Потому что добро остается добром -

Because good remains good -

В прошлом, будущем и настоящем!

In the past, the future and the present!

0 105 0 Administrator

No comments!

Add comment