Translation of the song Песня про первые ряды artist Vladimir Vysotsky

Russian

Песня про первые ряды

English translation

The song about the first rows

Была пора - я рвался в первый ряд,

There was a time- I rushed in to the first row,

И это все от недопониманья, -

And this is all from misunderstanding,-

Но с некоторых пор сажусь назад:

But for some time now I'm sitting at the back:

Там, впереди, как в спину автомат -

There, upfront, like a machine gun stuck in to your neck,-

Тяжелый взгляд, недоброе дыханье.

Hard look, unkind breathing.

Может, сзади и не так красиво,

And maybe, at the back is not so nice,

Но - намного шире кругозор,

But- much wider outlook,

Больше и разбег, и перспектива,

Much bigger run up and perspective

И еще - надежность и обзор.

And also- reliability and overview.

Стволы глазищ - числом до десяти -

The eyes barrels- up to ten-

Как дула на мишень, но на живую, -

Like the muzzles on he target, but the one that's live,-

Затылок мой от взглядов не спасти,

I can not save back of my head from gazes,

И сзади так удобно нанести

And from behind, it's so easy to inflict

Обиду или рану ножевую.

Insult or wound with a knife.

Может, сзади и не так красиво

And maybe, at the back is not so nice,

Но - намного шире кругозор,

But- much wider outlook,

Больше и разбег, и перспектива,

Much bigger run up and perspective

И еще - надежность и обзор.

And also- reliability and overview.

Мне вреден первый ряд, и говорят -

The first row is harmful for me, and they say-

От мыслей этих я в ненастье ною.

From those thoughts I'm setting myself for a bad fall.

Уж лучше - где темней - в последний ряд:

It's better- where is darker- in the last row:

Отсюда больше нет пути назад,

From here there is no other way,

И за спиной стоит стена стеною.

And behind the back standing wall after wall.

Может, сзади и не так красиво,

And maybe, at the back is not so nice,

Но - намного шире кругозор,

But- much wider outlook,

Больше и разбег, и перспектива,

Much bigger run up and perspective

И еще - надежность и обзор.

And also- reliability and overview.

И пусть хоть реки утекут воды,

And even though the rivers of water away will flow,

Пусть будут в пух засалены перины, -

And though the down quilts will be completely filthy,-

До лысин, до седин, до бороды

Till boldness, till the grey hair, till the beard

Не выходите в первые ряды

Don't end up in the first row

И не стремитесь в примы-балерины.

And don't aspire to be the prima- ballerina.

Может, сзади и не так красиво,

And maybe, at the back is not so nice,

Но - намного шире кругозор,

But- much wider outlook,

Больше и разбег, и перспектива,

Much bigger run up and perspective

И еще - надежность и обзор.

And also- reliability and overview.

Надежно сзади, но бывают дни -

It's save at the back, but there are days-

Я говорю себе, что выйду червой:

I'm telling myself, that I will enter with a suit of hearts:

Не стоит вечно пребывать в тени -

It's not worse it to be always in the shadow-

С последним рядом долго не тяни,

Don't stay too long in the last row,

А постепенно пробирайся в первый.

And gradually move into the first.

Может, сзади и не так красиво,

And maybe, at the back is not so nice,

Но - намного шире кругозор,

But- much wider outlook,

Больше и разбег, и перспектива,

Much bigger run up and perspective

И еще - надежность и обзор.

And also- reliability and overview.

0 109 0 Administrator

No comments!

Add comment