Translation of the song Походная artist Vladimir Vysotsky

Russian

Походная

English translation

March

Ну чем же мы, солдатики, повинны,

Now what have we soldiers been guilty of,

Что наши пушки не зачехлены?!

That our cannons were not covered up?!

Пока враги не бросили дубины,

As long as the enemies don't throw away their truncheons,

Не обойтись без драки и войны.

Is no avoiding without fights and wars.

Я бы пушки и мортиры

I would cannons and mortars

Никогда не заряжал,

Never load,

Не ходил бы даже в тиры -

I should not even be able in a shooting range -

Детям елки наряжал.

Children's Christmas trees I decorated.

Но вот как раз

But only just now

Пришел приказ

Came an order

Идти на усмирение,

To go to a suppression,

И я пою,

And I sing,

Как и всегда,

As always,

Что горе - не беда, -

That grief is no disaster, -

Но тяжело в учении,

But hard in the training,

Да и в бою.

And in the battle as well.

Раззудись плечо, если наших бьют!

The shoulder begins to itch, if ours are defeated!

Сбитых, сваленных - оттаскивай!

The shot down, the wounded - drag away!

Я пред боем - тих, я в атаке - лют,

I am calm before the battle, but in the attack merciless,

Ну а после боя - ласковый!

Now and after the battle - gentle!

0 151 0 Administrator

No comments!

Add comment