Translation of the song Смотрины artist Vladimir Vysotsky

Russian

Смотрины

English translation

Bridal Show

Там у соседа - пир горой,

My neighbour's laid out quite feast,

И гость - солидный, налитой,

Their guest is round, if not obese,

Ну а хозайка - хвост трубой -

And the hostess, moving at ease,

Идет к подвалам, -

Goes to the basement.

В замок врезаются ключи,

The keys smash in the lock,

И вынимаются харчи,

The grubs come crawling out on top,

И с тягой ладится в печи,

And their oven's got

И с поддувалом.

good ventilation.

А у меня - сплошные передряги:

And all I've got are endless tribulations:

То в огороде недород, то скот падет,

My crops can't stay alive, my cattle drop and die,

То печь чадит от нехорошей тяги,

My oven fumes from poor ventilation,

А то щеку на сторону ведет.

And its door goes off to the side.

Там у соседа мясо в щах -

My neighbour's got meat in their soup,

На всю деревню хруст в хрящах,

The whole village can hear them chew,

И дочь - невеста, вся в прыщах, -

Their acne'd daughter's marrying soon,

Дозрела, значит.

She's ripe now.

Смотрины, стало быть, у них -

It follows there's a bridal show,

На сто рублей гостей одних,

For guests who've paid right through the nose,

И даже тощенький жених

Their skinny daughter even bellows

Поет и скачет.

and sings her heart out.

А у меня цепные псы взбесились -

And all my dogs, chained up, now in a rage, yes -

Средь ночи с лая перешли на вой,

Round midnight, their barks became a howl,

Да на ногах моих мозоли прохудились

And on my feet, my callouses got way worse

От топотни по комнате пустой.

'Cos in my empty room, I stamp round.

Ох, у соседа быстро пьют!

How quick they drink, my neighbour's crew,

А что не пить, когда дают?

And why not drink, when they let you?

А что не петь, когда уют

And why not sing, comfort is due

И не накладно?

Nothing, right?

А тут, вон, баба на сносях,

A nine-month pregnant lady there,

Гусей некормленных косяк ...

A load of unfed geese despair,

Да дело даже не в гусях, -

The geese don't matter, to be fair,

А все неладно.

But nothing's right.

Тут у меня постены появились,

Just right then, the blues come running out,

Я их гоню и так и сяк - они опять,

I chase them all away, they reappear,

Да в неудобном месте чирей вылез -

Out of an awkward place, a pimple comes out,

Пора пахать, а тут - ни сесть ни встать.

Time to work, can't get up or down here.

Сосед маленочка прислал -

My neighbour sends some kid around,

От от щедрот меня позвал, -

He kindly tells me 'come to ours,'

Ну, я, понятно, отказал,

Of course, I had to turn him down,

А он - сначала.

He starts again, though.

Должно, литровую огрел -

Surely, must have hit the bottle -

Ну и, конечно, подобрел ...

And become a bit less hostile,

И я пошел - попил, поел, -

And I went and drank and gobbled,

Не полегчало.

Did it help? No.

И посредине этого разгула

And, in the middle of the chaos,

Я пошептал на ухо жениху -

I whisper something in the groom's ear -

И жениха как будто ветром сдуло, -

The groom then dashes, soon he is way off,

Невеста, вон, рыдает наверху.

The bride is left upstairs, sitting in tears.

Сосед орет, что он - народ,

The neighbour screams: please don't think,

Что основной закон блюдет:

I'd break the law, I'll never shrink:

Что - кто не ест, тот и не пьет, -

He who doesn't eat, won't drink,

И выпил, кстати.

Then hit the sauce.

Все сразу повскакали с мест,

Everyone jumped from their seats,

Но тут малец с поправкой влез:

But some kid piped up with a tweak:

Кто не работает - не ест, -

He who doesn't work, won't eat -

Ты спутал, батя!

You've got it wrong, boss!

А я сидел с засаленною трешкой,

I sat, three greasy three roubles in my palm,

Чтоб завтра гнать похмелие мое,

To chase out my hangover the next day,

В обнимочку с обшарпанной гармошкой -

A tatty old accordion in my arms,

Меня и пригдасили за нее.

They dragged me round here just to play.

Сосед другую литру съел -

Another neighbour cracked a bottle,

И осовел, и опсовел.

In a daze, began to wobble,

Он захотел, чтоб я попел, -

Wanted me to sing, got hostile:

Зря, что ль, поили?!

You come for nothing?

Меня схватили за бока

From the side, I was grabbed

Два здоровенных мужика:

By two strapping, muscular lads,

Играй, паскуда, пой, пока

Play, you bastard, or we'll have

Не удавили!

to leave you puffing!

Уже дошло веселие до точки,

The merriment already hit its height,

Уже невесту тискали тайком -

They'd already secretly snagged the bride -

И я запел про светлые денечки,

And I sang about that cheerful time

Когда служил на почте ямщиком.

When I was a post-boy on the side.

Потом у них была уха

Then they had some fish soup

И заливные потроха,

And giblets in jellied gloop,

Потом поймали жениха

After that, they caught the groom,

И долго били,

And beat to him hell,

Потом пошли плясать в избе,

Then they came to dance all night,

Потом дрались не по злобе -

Then they fought, not out of spite,

И все хорошее в себе

And killed everything good inside

Доистребили.

Of themselves.

А я стонал в углу болотной выпью,

And I groaned, I'll drink in dingy sorrow,

Набычась, а потом и подбочась, -

Getting sulky, then my fists come out,

И думал я: а с кем я завтра выпью

And I thought: who'll drink with me tomorrow

Из тех, с которыми я пью сейчас?

Out of those I'm drinking with right now?

Наутро там всегда покой,

There, the morning's always calm,

И хлебный мякиш за щекой,

Cheeks covered in breadcrumbs,

И без похмелья перепой,

No hangover, drinking on,

Еды навалом,

Heaps of food stocked.

Никто не дается в сердцах,

Fury takes no one's hearts,

Собачка мается в сенцах,

The dogs toils in the yard,

И печка - в синих изразцах

The oven, with blue and hard

И с поддувалом.

Tiles and an ash-box.

А у меня - и в ясную погоду

And I'm out in the bright daylight,

Хмарь не душе, которая горит, -

My soul still on fire, free of gloom -

Хлебаю я колодезную воду,

Gulping well-water, back to my wife,

Чиню гармошку, и жена корит.

I fix the accordion, she reproves.

0 156 0 Administrator

No comments!

Add comment