Translation of the song Тот, кто раньше с нею был artist Vladimir Vysotsky

Russian

Тот, кто раньше с нею был

English translation

The one who had been with her before

В тот вечер я не пил, не пел,

At that evening I did neither drink nor sing,

Я на нее вовсю глядел,

I only glared at her,

Как смотрят дети, как смотрят дети,

How children look, how children look.

Но тот, кто раньше с нею был,

But the one who had been with her before,

Сказал мне, чтоб я уходил,

Told me to vanish,

Сказал мне, чтоб я уходил,

Told me to vanish,

Что мне не светит.

That for me there is no hope.

И тот, кто раньше с нею был, -

And the one who had been with her before, -

Он мне грубил, он мне грозил, -

Was rough with me, he threatened me, -

А я все помню, я был не пьяный.

And I remember everything, I was not drunk,

Когда ж я уходить решил,

When I decided to leave,

Она сказала: - Не спеши! -

She said: - Don't hurry! -

Она сказала: - Не спеши,

She said: - Don't hurry -

Ведь слишком рано.

It is too early yet.

Но тот, кто раньше с нею был,

But the one who had been with her before

Меня, как видно, не забыл,

Did obviously not forget me,

И как-то в осень, и как-то в осень -

And then in the autumn, and then in the autumn -

Иду с дружком, гляжу - стоят.

I go with a friend and see them standing.

Они стояли молча в ряд,

They were standing silently in a line,

Они стояли молча в ряд,

They were standing silently in a line,

Их было восемь.

They were eight.

Со мною нож, решил я: - Что ж,

I have a knife, I decided: - That

Меня так просто не возьмешь.

It would not be easy to take vengeance on me.

Держитесь, гады! Держитесь, гады! -

Sweat it out, monsters, sweat it out, monsters, -

К чему задаром пропадать?

Why should I die in vain?

Ударил первым я тогда,

Then I was the first to beat,

Ударил первым я тогда -

Then I was the first to beat -

Так было надо.

It was necessary.

Но тот, кто раньше с нею был,

But the one who had been with her before,

Он эту кашу заварил

Has brought it on himself

Вполне серьезно, вполне серьезно.

Quite seriously, quite seriously.

Мне кто-то на плечи повис,

Someone dislocated my shoulder,

Валюха крикнул: - Берегись! -

Valuha cried: - Watch out! -

Валюха крикнул: - Берегись! -

Valuha cried: - Watch out! -

Но было поздно.

But it was too late.

За восемь бед - один ответ.

For eight times bad luck there is only one answer,

В тюрьме есть тоже лазарет,

In the prison there also is an infirmary,

Я там валялся, я там валялся.

I idled there, I idled there.

Врач резал вдоль и поперек,

The doctor cut me this way and that

Он мне сказал: - Держись, браток! -

He told me: - Hold on, brother! -

Он мне сказал: - Держись, браток! -

He told me: - Hold on, brother! -

И я держался.

And I held on.

Разлука мигом пронеслась.

Parting was over in a jiffy.

Она меня не дождалась,

She didn't want to wait for me,

Но я прощаю, ее прощаю.

But I forgive her, forgive her.

Ее, конечно, я простил,

Of course, I forgave her,

Того ж, кто раньше с нею был,

Yet the one, who had been with her before,

Того, кто раньше с нею был,

The one who had been with her before,

Не извиняю.

I don't pardon.

Ее, конечно, я простил,

Her, of course, I forgave,

Того ж, кто раньше с нею был,

Yet the one, who had been with her before,

Того, кто раньше с нею был,

The one, who had been with her before,

Я повстречаю!

I shall meet!

0 166 0 Administrator

No comments!

Add comment