Еще бы - не бояться мне полетов,
And why wouldn't I be afraid of flying,
Когда начальник мой, Е. Б. Изотов,
When my boss, *F.A. Malyavyn,
Всегда в больное колет как игла:
Like a needle always stabbing where it's sore:
Эх, - говорит, - бедняга!
Oh,- he saying,- poor soul!
У них и то в Чикаго
They even in Chicago
Три дня назад авария была! ..
Had an accident three days ago!...
Хотя бы сплюнул: все же люди - братья,
At least he should've *spit : we are people-brothers, after all,
И мы вдвоем и не под кумачом, -
It's just two of us and not under the red banner,-
Но знает, черт: и так для предприятья
But he knows, devil: for the firm, when called
Я - хоть кудя, хоть как и хоть на чем!
I would go anyhow, on anything and anywhere!
Я - к автомату: в нем ума палата -
I'm towards the robot: the brain power he has a lot-
Стою и улыбаюсь глуповато:
I'm standing and smiling like an idiot:
Такое мне ответил автомат! ..
The robot gave me such a reply, cretin!
Невероятно, - в Ейске -
Unbelievable,- in Yeysk-
Уже по-европейски:
Already are the European ways:
Свобода слова, - если это мат.
Freedom of speech,- but only if obscene.
Мы в ресторан - там не дают на вынос,
We are in to a restaurant- to ask there for take away, no use,
Но нам и так неплохо - тишь да гладь, -
But we are OK in any case- peace and quiet,- we are waiting,-
Вбежит швейцар и крикнет: Кто на Вильнюс! ..
The doorman will run in and shout: Who is on Vilnius!
Спокойно продолжайте выпивать!
Calmly continue to drink!
Мне летать - острый нож и петля:
For me to fly, like a noose and a sharp knife:
Ни поесть, ни распить, ни курнуть,
Neither smoke, nor drink or eat,
И еще - безопасности для -
And also- for safety sake, when you fly-
Должен я сам себя пристегнуть!
You must buckle up yourself to the seat!
Друг рассказал - такие врать не станут:
A friend told me- those wouldn't lie, I bet:
Сидел он раз, ремнями не затянут,
He was seating once, without safety belt,
Вдруг - взрыв! А он и к этому готов:
Suddenly- explosion! But he even ready for that;
И тут нашел лазейку -
Even here he found the way out-
Расправил телогрейку
He spread out the quilted jacket
И приземлился в клумбу от цветов ...
And landed on the flower bed...
Я напрасно верчусь на пупе,
In vain I'm pulling my hair,
Я напрасно волнуюсь вообще:
I needlessly worried at all:
Если в воздухе будет ЧП -
If emergency will be in the air-
Приземлюсь на китайском плаще!
I 'll land on *Chinese raincoat, when fall!
Но, смутно беспокойство ощущая, -
But, vaguely feeling anxious, -
Припоминаю: вышел без плаща я, -
I remember: I went without a raincoat ,-
Ну что ж ты натворила, Кать, а Кать!
But what have you done , Catherine, my Catherine!
Вто только две соседки -
Only my neighbours, two old hags-
С едой всучили сетки,
Foisted me food in a string bags,
А сетки воздух будут пропускать ...
But the string bags let the air in...
Мой вылет объявили, что ли? Я бы
My flight is announced, or is it? I don't remember,
Чуть подремал - дружок, не подымай!
I'd rather snooze a little- friend, I don't want to be awake!
Но слышу: Пассажиры за ноябрь!
But I can hear: Passengers for November!
Ваш вылет переносится на май!
Your departure is postponed to May!
Считайте меня полным идиотом,
You can count me as a complete idiot,
Но я б и там летал Аэрофлотом:
But even there I would fly *Aeroflot:
У них - гуд бай - и в небо, хошь не хошь.
Over there-goodbye- and into the sky, you like it or not.
А здесь - сиди и грейся:
And here- sit and get warm:
Всегда задержка рейса, -
Always the flight is postponed,-
Хоть день, а все же лишний проживешь!
Though one day, but at least one extra day to live you've got!