Translation of the song Что случилось в Африке artist Vladimir Vysotsky

Russian

Что случилось в Африке

English translation

What happened in Africa

В жёлтой жаркой Африке,

In a hot and yellow land

В центральной её части,

Called “African savanna”

Как-то вдруг, вне графика,

Something happened, quite unplanned,

Случилося несчастье.

In a most disturbing manner.

Слон сказал, не разобрав:

Someone said: “We’ve sinned enough

- Видно быть потопу!..-

For a Flood already!”

В общем так: один Жираф

Antelope and young Giraffe

Влюбился в Антилопу.

Said they’re going steady!

Тут поднялся галдёж и лай,

The land resounded with cries,

И только старый Попугай

And only Parrot, old and wise,

Громко крикнул из ветвей:

Responded shrilly from his nest:

- Жираф большой - ему видней!

“Giraffe is big! and he knows best.”

- Что же, что рога у ней?-

“Screw the racial purity!” –

Кричал Жираф любовно.-

Cried Giraffe with passion. –

Нынче в нашей фауне

“Equal opportunity

Равны все поголовно!

Is now the latest fashion!

Если вся моя родня

And I give my solemn word:

Будет ей не рада,-

Not a single minute

Не пеняйте на меня -

Will I spend in my old herd,

Я уйду из стада!

If she can’t be in it!”

Тут поднялся галдёж и лай,

The land resounded with cries,

И только старый Попугай

And only Parrot, old and wise,

Громко крикнул из ветвей:

Responded shrilly from his nest:

- Жираф большой - ему видней!

“Giraffe is big! and he knows best.”

Папе антилопьему

“Dear Giraffe and Antelope,

Зачем такого сына?

Please respect our wishes

Всё равно - что в лоб ему,

And admit you can’t elope

Что по лбу - все едино.

'cause you’re different species!”

И жирафов зять брюзжит:

But they said to kin and kith:

- Видали остолопа?, -

“Enough of your advisin’!”

И ушли к бизонам жить

And they found a shelter with

С Жирафом Антилопа.

A friendly herd of bison.

Тут поднялся галдёж и лай,

The land resounded with cries,

И только старый Попугай

And only Parrot, old and wise,

Громко крикнул из ветвей:

Responded shrilly from his nest:

- Жираф большой - ему видней!

“Giraffe is big! and he knows best.”

В жёлтой жаркой Африке

Yellow, hot savanna land

Не видать идиллий.

Is no longer placid:

Льют Жираф с Жирафихой

Mom Giraffe and her old man

Слёзы крокодильи.

Weep with tears of acid.

Только горю не помочь -

The sight that sent them through the roof

Нет теперь закона.

Could not have been much cuter:

У Жирафов вышла дочь

Their young daughter, hoof in hoof

Замуж за Бизона.

With her Bison suitor!

Пусть Жираф и был неправ,

And yet Giraffe is not to blame,

Но виновен не Жираф,

There is another I would name:

А тот, кто крикнул из ветвей:

The one who shouted from his nest:

- Жираф большой - ему видней!

“Giraffe is big! and he knows best.”

0 180 0 Administrator

No comments!

Add comment