Я — Як-истребитель, мотор мой звенит,
I'm Yakovlev1 fighter, my engine sings steel,
Небо — моя обитель,
Skies are my soul and fiber,
А тот, который во мне сидит,
But he, who's sitting behind the wheel,
Считает, что он — истребитель.
He thinks of himself as a fighter.
В этом бою мною «Юнкерс» сбит,
Junkers2 went down in this last ordeal -
Я сделал с ним что хотел.
I struck him with brutal force.
А тот, который во мне сидит,
But he, who's sitting behind the wheel,
Изрядно мне надоел.
Already gives me remorse.
Я в прошлом бою навылет прошит,
In my recent fight I was hit a great deal,
Меня механик заштопал,
Mechanics did overhauling,
А тот, который во мне сидит,
But he, who's sitting behind the wheel,
Опять заставляет — в штопор.
Again is forcing me stalling.
Из бомбардировщика бомба несёт
A bomber plane carries a bomb that will bring
Смерть аэродрому,
Death to our headquarters.
А кажется — стабилизатор поёт:
And a stabilizer is singing, it seems:
«Мир вашему дому!»
“Peace to your sons and daughters!”3
Вот сбоку заходит ко мне «Мессершмидт».
A Messerschmitt4 plane quickly gets on my heels.
Уйду — я устал от ран.
I’m wounded and tired of war.
Но тот, который во мне сидит,
But he, who's sitting behind the wheel,
Я вижу, — решил: на таран!
I see, he is going head-on!
Что делает он? Вот сейчас будет взрыв!
And what is he doing? Incoming! A blast!
Но мне не гореть на песке!
But I will not burn in the rye!
Запреты и скорости все перекрыв,
Velocity limits all broken at last,
Я выхожу из пике.
I exit the treacherous dive.
Я — главный, а сзади... Ну чтоб я сгорел! -
I’m leading, behind me… I better lose wings!
Где же он — мой ведомый?
Just where is he, my wingman?
Вот он задымился, кивнул и запел:
Well, now he’s on fire, but he nosedives and sings:
«Мир вашему дому!»
“Peace for all your children!”
И тот, который в моём черепке,
The one, who's now occupying my skull,
Остался один — и влип.
Is left by himself, a fool.
Меня в заблужденье он ввёл и в пике
He got me confused and he forced me to dive
Прямо из мёртвой петли.
Right from the Nésterov's loop.5
Он рвёт на себя, и нагрузки — вдвойне.
He switched to full throttle, he's increasing wing loads,
Эх! Тоже мне, лётчик-ас!
Well, hardly a fighter ace.
Но снова приходится слушаться мне,
Again, I would have to conform, I suppose,
И это в последний раз.
But this time is very last.
Я больше не буду покорным! Клянусь!
I won’t be submissive! I swear by these skies!
Уж лучше лежать на земле.
It's better to lie on the ground.
Ну что ж он не слышит, как бесится пульс,
Now what? Is he deaf? Can't he hear my fast pulse?
Бензин — моя кровь — на нуле?!
My gasoline blood... it runs out!
Терпенью машины бывает предел, -
The patience threshold of the vehicle was reached:
И время его истекло.
The time of this pilot has passed.
И тот, который во мне сидел,
The one, who is sitting behind the wheel,
Вдруг ткнулся лицом в стекло.
Has burred his face in the glass.
Убит! Наконец-то лечу налегке,
He's killed! With an ease now I'm flying alive,
Последние силы жгу.
I'm burning my last reserves.
Но что это, что?! — я в глубоком пике
What's this? I'm maintaining a vertical dive…
И выйти никак не могу!
Can't level my flight by myself!
Досадно, что сам я немного успел,
It's pretty annoying that I've little achieved,
Но пусть повезёт другому.
But let Lady Luck gift others.
Выходит, и я напоследок спел:
It seems that today I was able to sing:
«Мир вашему дому!»...
“Peace to all your mothers!”