Translation of the song Як»-истребитель artist Vladimir Vysotsky

Russian

Як»-истребитель

English translation

Yakovlev Fighter

Я — Як-истребитель, мотор мой звенит,

I'm Yakovlev1 fighter, my engine sings steel,

Небо — моя обитель,

Skies are my soul and fiber,

А тот, который во мне сидит,

But he, who's sitting behind the wheel,

Считает, что он — истребитель.

He thinks of himself as a fighter.

В этом бою мною «Юнкерс» сбит,

Junkers2 went down in this last ordeal -

Я сделал с ним что хотел.

I struck him with brutal force.

А тот, который во мне сидит,

But he, who's sitting behind the wheel,

Изрядно мне надоел.

Already gives me remorse.

Я в прошлом бою навылет прошит,

In my recent fight I was hit a great deal,

Меня механик заштопал,

Mechanics did overhauling,

А тот, который во мне сидит,

But he, who's sitting behind the wheel,

Опять заставляет — в штопор.

Again is forcing me stalling.

Из бомбардировщика бомба несёт

A bomber plane carries a bomb that will bring

Смерть аэродрому,

Death to our headquarters.

А кажется — стабилизатор поёт:

And a stabilizer is singing, it seems:

«Мир вашему дому!»

“Peace to your sons and daughters!”3

Вот сбоку заходит ко мне «Мессершмидт».

A Messerschmitt4 plane quickly gets on my heels.

Уйду — я устал от ран.

I’m wounded and tired of war.

Но тот, который во мне сидит,

But he, who's sitting behind the wheel,

Я вижу, — решил: на таран!

I see, he is going head-on!

Что делает он? Вот сейчас будет взрыв!

And what is he doing? Incoming! A blast!

Но мне не гореть на песке!

But I will not burn in the rye!

Запреты и скорости все перекрыв,

Velocity limits all broken at last,

Я выхожу из пике.

I exit the treacherous dive.

Я — главный, а сзади... Ну чтоб я сгорел! -

I’m leading, behind me… I better lose wings!

Где же он — мой ведомый?

Just where is he, my wingman?

Вот он задымился, кивнул и запел:

Well, now he’s on fire, but he nosedives and sings:

«Мир вашему дому!»

“Peace for all your children!”

И тот, который в моём черепке,

The one, who's now occupying my skull,

Остался один — и влип.

Is left by himself, a fool.

Меня в заблужденье он ввёл и в пике

He got me confused and he forced me to dive

Прямо из мёртвой петли.

Right from the Nésterov's loop.5

Он рвёт на себя, и нагрузки — вдвойне.

He switched to full throttle, he's increasing wing loads,

Эх! Тоже мне, лётчик-ас!

Well, hardly a fighter ace.

Но снова приходится слушаться мне,

Again, I would have to conform, I suppose,

И это в последний раз.

But this time is very last.

Я больше не буду покорным! Клянусь!

I won’t be submissive! I swear by these skies!

Уж лучше лежать на земле.

It's better to lie on the ground.

Ну что ж он не слышит, как бесится пульс,

Now what? Is he deaf? Can't he hear my fast pulse?

Бензин — моя кровь — на нуле?!

My gasoline blood... it runs out!

Терпенью машины бывает предел, -

The patience threshold of the vehicle was reached:

И время его истекло.

The time of this pilot has passed.

И тот, который во мне сидел,

The one, who is sitting behind the wheel,

Вдруг ткнулся лицом в стекло.

Has burred his face in the glass.

Убит! Наконец-то лечу налегке,

He's killed! With an ease now I'm flying alive,

Последние силы жгу.

I'm burning my last reserves.

Но что это, что?! — я в глубоком пике

What's this? I'm maintaining a vertical dive…

И выйти никак не могу!

Can't level my flight by myself!

Досадно, что сам я немного успел,

It's pretty annoying that I've little achieved,

Но пусть повезёт другому.

But let Lady Luck gift others.

Выходит, и я напоследок спел:

It seems that today I was able to sing:

«Мир вашему дому!»...

“Peace to all your mothers!”

0 171 0 Administrator

No comments!

Add comment