Quand nous aurons fermé les yeux
When we will have closed our eyes
À tout jamais, à tout jamais
Forever and ever
À l'instant du dernier adieu
At the moment of our final farewell
J'en aurai encore du regret
I will still have some regret
J'en aurai encore du remords
I will still have some remorse
Et partirai avec ma peine
And I will leave with my pain,
Et pour peu que je me souvienne
Provided that I remember
Ce mal n'en sera que plus fort
That this evil will only be stronger
Car nous avons fermé nos cœurs
Because we have closed our hearts
À tout jamais, à tout jamais
Forever and ever
Pour remplacer tant de bonheur
So as to replace loads of happiness
Par du chagrin et des regrets
With sorrow and regret
Lorsque les siècles bout à bout
When whole centuries will have passed
À tout jamais, à tout jamais
Forever and ever
Aurons mis le passé sur nous
We will have laid the past onto our shoulders
Et que l'oubli sera complet
And oblivion will be complete
S'il reste encore une lueur
But if there is still a glow
S'il reste encore un rien de flamme
If there is still a small flame
Sous la cendre tiède de l'âme
Under the dry ashes of our soul
Qui paraît-il jamais ne meurt
That never seems to die
Pour trouver le calme infini
In order to find infinite calm
À tout jamais, à tout jamais
Forever and ever
Tout comme au temps de notre vie
Just like when we were alive
Mon amour je te chercherai
My love, I will look for you
À tout jamais
Forever and ever