Au clair de mon âme, au cœur de mon cœur
In the light of my soul, in the center of my heart,
Je cherche la flamme de notre bonheur
I search for the flame of our happiness.
Je sais que nos amours sont mortes, mais je ne veux pas
I know our love is dead but I don't want
Que le temps déporte tout de toi et moi
That time takes away everything from you and me.
Au clair de mon âme, tout comme un Pierrot
In the light of my soul, like Pierrot
Qu'un chagrin désarme, je n'attends qu'un mot
Disarmed by grief, I only wait for a word,
Un mot de tes lèvres, un cri de ton cœur
A word from your lips, a shout from your heart,
Pour chasser ma fièvre et briser ma peur
To chase my fever and break my fear.
Au clair de mon âme, cerné de chagrin
In the light of my soul, surrounded by sorrow
Et noyé de larmes, je ne trouve rien
And drowned with tears, I don't find anything.
Tu le vois, je me meurs, ma mie, rallume ton feu
You see it, I am dying, my love, light up your fire
Et rends-moi la vie, pour l'amour de Dieu
And give me back my life, for God's love!