A vent'anni o poco più,
At twenty and a little more years
te lo ricordi anche tu,
you also remember
lottavamo la miseria insieme.
we fought against misery together.
Eravamo due bambini,
We were two kids,
ma tenendoci vicini,
but we kept each other close,
sapevamo guadagnarci il pane.
we knew how to earn our bread.
Con la mano nella mano,
Hand in hand,
siamo andati via lontano,
we left far away,
risolvendo gravi problemi.
solving serious problems.
Tanta fame e privazione,
So much hunger and deprivations,
tu ti nutrivi d'illusione,
you fed yourself with illusions,
ma bastava che ti amassi.
but it was enough for me to love you.
Se potessi amore mio,
If I could, my love,
pagherei soltanto io,
I, alone, would pay,
se il tempo potessi fermare.
if time could be stopped.
Ma non posso che guardare,
But I can only watch
questa vita via fuggire,
this life passing by,
sul tuo viso gli anni arrivare.
on your face the years arrive.
I ricordi sono tanti,
There are so many memories,
non avere mai rimpianti,
don't have any regrets,
perchè è peggio ancor di morire.
because this would be worse than dying.
Tu sei sempre com'eri,
You are always the same as yesterday,
e ricorda solo ieri,
and remember only yesterday,
che bastava che ti amassi.
that it was enough for me to love you.
Combattemmo tanti anni,
We struggled for so many years,
ti ricordi quanti affanni,
you remember how many worries,
la fortuna non ci sorrideva.
the good luck didn't smile to us.
Non hai più la giovinezza,
You are no longer neither young,
e la tua spensieratezza,
nor light-hearted,
non vidi più come ridevi.
I don't see you laughing any more.
Ora sei come uno straccio,
Now, you're like a rag,
io mi sento un gran pagliaccio,
I feel like a big clown,
che non sa più divertirti.
who can't amuse you anymore.
Ti accanisci coi rossetti,
You are struggling with your lipsticks,
eravamo forse matti,
we were mad perhaps,
ma bastava che ti amassi.
but it was enough for me to love you.
Io ti ho sempre sempre amato,
I've always, always loved you,
anche se mi son scordato,
even if I forgot, then,
poi di dirti che sei bella.
to tell you that you are beautiful.
Che sei bella come quando,
That you are as beautiful
quando tu stavi dicendo,
as when you were saying
il tuo sì davanti a Dio.
your yes in front of God.
Primavera se n'è andata,
Spring has gone,
e l'estate l'ha seguita,
and summer has followed it,
sono rimasto solo io.
I am the only one left.
Ma l'autunno avrà i suoi fiori,
But the autumn will arrive with its flowers,
se li cerchi come ieri,
if you search for them as yesterday,
quando bastava che ti amassi.
when it was enough for me to love you.