La batalla nos unió, mi camarada
The battle united us, my comrade
Nuestra lucha comenzó en las barricadas
Our fight began in the barricades
Y siguió en comandos, y emboscadas
And continued in commandos and ambushes
Un domingo al desfilar en la parada
One Sunday, marching past in the parade
Yo te vi allá en lo alto de las gradas
I saw you there on top of the stands
Tus galones los ganastes en la armada
You won your stripes in the army
Todo el mundo al pasar te saludaba
Everybody saluted you as you passed
Siempre fuistes el amigo que admiraba
You were always the friend that I admired
Y la gente como yo te respetada
And people like me respected you
Ya muy pronto llegara nuestra alborada
And very soon now, our dawn will come
Y aunque se que en torno a mi no queda nada
And although I know that around me, there's nothing left
Sigo en pie ante el cañon de la brigada
I am still standing in front of the brigade's cannon
Con el frio que me roe las entrañas
With the cold that gnaws my insides
Solo veo a través de las montañas
I only see across the mountains
El recuerdo de heroicas campañas
The memory of heroic campaigns
Mis amigos como tú también se han ido
My friends like you have also gone
Y ya no quedan más que sombras sin sentido
And there is nothing more than meaningless shadows left
Para mi toda esperanza se ha perdido
For me, I have lost all hope
Te salvastes solo gracias a una herida
You were saved only thanks to a wound
Y temistes al marcharte por tu vida
And you feared for your life when you left
Hoy recuerdo nuestra triste despedida
Today I remember our sad farewell
Ya no se si aun podré volver a verte
I don't even know when I will see you again
O si solo tengo cita con la muerte
Or if I just have a date with death
Se feliz, te dejo ya, que tengas suerte
Be happy, I'll leave you now, good luck
La batalla nos unió, mi camarada
The battle united us, my comrade
Nuestra lucha comenzó en las barricadas
Our fight began in the barricades
Y siguió en comandos y emboscadas
And continued in commandos and ambushes