Ce sacré piano
This good old piano
Placé dans un coin
Placed in a corner
Voudrait libérer
Wants to set free
La voix qui déborde
His overwhelming voice
Mais reste accrochée
But has got stuck
Au long de ses cordes
In his strings
Et son vieux clavier
And his old keys
Qu'aucun doigt n'aborde
Which no finger touches
Espère des mains
Longing for the hands
Ce sacré piano
This good old piano
Qui semble endormi
Who seems asleep
Entre quatre planches
In a coffin
Aimerait que ses
Would like his
Touches noires et blanches
Black and white keys
Fussent caressées
To be touched
Mais nul ne se penche
But nobody looks at
Sur son corps vieilli
His old body
Moi de temps en temps
Once in a while
Quand j'ai de la peine
When I feel down
Je vais doucement
I go slowly
Consoler la sienne
To console his pain
Et tout deux rêvant
And while dreaming
De nos joies anciennes
Of our bygone happiness
Nous pleurons les jours anciens
We both lament for the old days
Ce sacré piano
This good old piano
Me colle à la peau
Sticks to my skin
Mais plus mes doigts courent
But the more my fingers run
Moins je me délivre
The less I can set myself free
De ce vieil amour
Of this old love
Qui perd l'équilibre
Which is losing its balance
Et compte les jours
And is counting how many days
Qui me restent à vivre
Are left for me to live
Ce sacré piano
This good old piano
Est mon seul ami
Is the only friend that I have
Il sait m'étourdir
He knows how to distract me
Sans trop de manières
Without great deal of fuss
Et m'aide à franchir
And it helps me to overcome
Toutes les barrières
All the barriers
Grâce aux souvenirs
Thanks to the memories
Placés sur la terre
Placed on the earth
Jalonnant la vie
Defining life
Ce sacré piano
This good old piano
Attend nuit et jour
Waits day and night
Debout dans un coin
Upright in a corner
Que je le caresse
For me to touch him
Comme un pauvre chien
Like a poor dog
Tirant sur sa laisse
Pulling his leash
Pour aller vers un maître
To go to his owner
Qui le laisse
Who leaves him
Pour d'autres amours
For other loves
Et lorsque je mets
And when I put
Les doigts sur ses touches
My fingers on his keys
Sur lui dés que j'ai
As soon as on him I feel
Les mains qui se couchent
My hands lying down
Le passé renaît
The past is reborn
Du fond de sa bouche
At the back of his mouth
Évoquant nos anciens jours
Conjuring our old days
Ce sacré piano
This good old piano
Quand il parle trop
When he talks too much
Me remet souvent
Often puts again
Des choses en mémoire
Things in my memory
Et remue le temps
And stirs the time
Et fait des histoires
And makes up the stories
Parfois tant et tant
Sometimes so many
Que je me sépare
That I part from
De mon vieux piano
My old piano