Translation of the song Écrire artist Charles Aznavour

French

Écrire

English translation

To write...

Rêver, chercher, apprendre

To dream, to search, to learn,

N’avoir que l’écriture et pour Maitre et pour Dieu

to have nothing but writing in the name of the Holy Lord.

Tendre à la perfection à s’en crever les yeux

To seek for perfection when you'll rip your eyes off,

Choquer l’ordre établi pour imposer ses vues

to shake up the status quo so as to impose yours ideas,

Pourfendre

to kill.

Choisir, saisir, comprendre

To choose, to snatch, to understand,

Remettre son travail cent fois sur le métier

to put your schedule back on track for the 100th time,

Salir la toile vierge et pour mieux la souiller

to filth a maiden's canvas and to desecrate it for the best,

Faire hurler, sans pudeur, tous ces espaces nus

to make one scream shamelessly. All those empty spaces

Surprendre

to overcome.

Traverser les brouillards de l’imagination

To traverse the fogs of the imagination,

Déguiser le réel de lambeaux d’abstraction

to cover the real with the pieces of the abstract,

Désenchainer le trait par mille variations

to emancipate the trait from a thousand variations

Tuant les habitudes

while killing the habits.

Changer, créer, détruire

To change, to create, to destroy.

Pour briser les structures à jamais révolues

In order to tear the whole structures apart,

Prendre les contrepieds de tout ce qu’on a lu

use the opposite [techniques] of all you've read,

S’investir dans son œuvre à cœur et corps vaincus

and engage into your artwork by heart upon lost bodies.

Écrire ta peur de sueur, d’angoisse

Write your fear of the sweat, of the anxiety

Souffrant d’une étrange langueur

while suffering from a foreign speaker

Qui s’estompe parfois mais qui refait bientôt surface

who sometimes makes it wrong but goes back on track

User de sa morale en jouant sur les mœurs

consumed by his dogma while juggling with his ethics

Et les idées du temps

and the perceptions of time.

Imposer sa vision des choses et des gens

To impose your perception of things and of the youth,

Quitte à être pourtant maudit

stop -first and foremost- cursing yourself,

Aller jusqu’au scandale

push it to the limit,

Capter de son sujet la moindre variation

defeat even the minor objection to the subject.

Explorer sans relâche et la forme et le fond

Explore it without restraints and form it and support it,

Et puis l’oeuvre achevée, tout remettre en question

and then your artwork will be complete, all falls into place

Déchiré d’inquiétude

deprived of any concern.

Souffrir, maudire

Suffer, curse,

Réduire l’art à sa volonté brulante d’énergie

deprive art from its willingness with gleams of energy,

Donner aux sujets morts comme un semblant de vie

give great value at subjects long resolved

Et lâchant ses démons sur la page engourdie

and while releasing yours demons on the numb page,

Écrire, Écrire

write. Write.

Écrire comme on parle et on crie

To write just like how we speak and shout.

Il nous restera ça

That will remain on us,

Il nous restera ça

that will remain on us.

No comments!

Add comment