Translation of the song Il faut savoir (Version de 1965) artist Charles Aznavour

French

Il faut savoir (Version de 1965)

English translation

One must know

Il faut savoir, encore sourire,

One must know to still smile,

Quand le meilleur s'est retiré,

When the best is taken away,

Et qu'il ne reste que le pire,

And nothing left but the worst,

Dans une vie bête à pleurer,

Within a beastlike mourning life,

Il faut savoir, coûte que coûte

One must know at all cost

Garder toute sa dignité,

To guard all of his dignity,

Et malgré, ce qu'il en coûte,

And despite whatever the cost,

S'en aller sans se retourner,

To go away without looking back,

Face au destin, qui nous désarme,

To face the destiny that disarms us,

Élevant, le bonheur perdu,

That elevates the lost happiness,

Il faut savoir, cacher ses larmes,

One must know to hide his tears,

Mais moi mon cœur, je n'ai pas su.

But me, my heart, don’t know how.

Il faut savoir, quitter la table,

One must know to quit the table,

Lorsque l'amour est desservi,

Once Love is not served anymore,

Sans s'accrocher l'air pitoyable,

Without hanging around pitiful,

Et partir sans faire de bruits,

And leave quietly without a noise,

Il faut savoir, cacher sa peine,

One must know to hide his pain,

Sous le masque de tous les jours,

Under the mask of everyday life,

Et retenir les cris de haine,

And remember cries of dislike,

Qui sont les derniers mots d'amour,

That are the last words of the love,

Il faut savoir, rester de glace,

One must know to keep cool,

Et taire un cœur, qui meurt déjà,

And a silent heart, that dies already,

Il faut savoir, garder la face,

One must know how to keep face,

Même moi je t'aime trop,

Like me who loves you a lot,

Même moi je ne peux pas,

Like me who cannot,

Il faut savoir,

One must know,

Mais moi, je ne sais pas...

But me, I don’t know how...

No comments!

Add comment