Depuis longtemps mon coeur était à la retraite
For a long time now my heart was retired
Et ne pensait jamais de voir se réveiller
and I never thought seeing it awaking again
Mais au son de ta voix j'ai relevé la tête
but at the sound of your voice I raised my head once more
Et l'amour m'a repris avant que d'y penser
and love has recaptured me before I had time to think about it
Isabelle... mon amour
Isabelle... my love
Comme on passe les doigts entre l'arbre et l'écorce
Like a camel slipping through the eye of the needle
L'amour s'est infiltré s'est glissé sous ma peau
love has infiltrated, has crept under my skin
Avec tant d'insistance et avec tant de force
with such an insistence and with such a force
Que je n'ai plus depuis ni calme ni repos
that I haven't found since neither peace nor rest
Isabelle... mon amour
Isabelle... my love
Les heures près de toi fuient comme des secondes
The hours beside you flee like seconds
Les journées loin de toi ressemblent à des années
the days away from you resemble years
Qui donnent à mon amour un goût de fin du monde
that give to my love an end of days taste
Elles troublent mon corps autant que ma pensée
they trouble my body as well as my mind
Isabelle... mon amour
Isabelle... my love
Tu vis dans la lumière et moi dans les coins sombres
You're living in the light and me in dark corners
Car tu te meurs de vivre et je me meurs d'amour
because you're dying to live and me I'm dying of love
Je me contenterais de caresser ton ombre
I'd be content just by caressing your shadow
Si tu voulais m'offrir ton destin pour toujours
if you'd like offering me your destiny forever
Isabelle... mon amour
Isabelle... my love