Plus je m'enfonce dans ma vie
The deeper I plunge into my life
Plus je ne peux que constater
The more I can only observe
Qu'au vent léger de mes folies
That in the light wind of my follies
Je n'ai pas vu le temps passer
I didn't see the time go by
Entre les draps de la jeunesse
Between the sheets of childhood
Quand je dormais à poings fermés
When I was sound asleep
A l'horloge de mes faiblesses
To the clock of my weaknesses
Je n'ai pas vu le temps passer
I didn't see the time go by
Je n'ai pas vu le temps courir
I didn't see time running
Je n'ai pas entendu sonner
I didn't hear the bell.
Les heures de mon devenir
The hours of my becoming
Quand je fonçais tête baissée
When I was running headlong
Vers ce qu'était un avenir
Towards what seemed to be a future
Et qui est déjà du passé
And now is already in the past
Aux mille questions que se pose
To the thousand questions that arise
Mon esprit souvent perturbé
My mind is oftentimes disturbed
Seule une réponse s'impose :
Only one answer is required
Je n'ai pas vu le temps passer
I didn't see the time go by
A faire le tour de moi-même
Going around myself
Dans un rayon très limité
Within a very limited range
Dans le miroir de mes je t'aime
In the mirror of my I love you.
Je n'ai pas vu le temps passer
I didn't see the time go by
Et d'ouverture en ouverture
And from opening to opening
Au tempo des amours pressés
At the tempo of hurried love
J'ai dû sauter quelques mesures
I must have skiped a couple of steps
Je n'ai pas vu le temps passer
I didn't see the time go by
Quand je rêvais les yeux ouverts
When I dreamed with my eyes open
En pensant que j'avais le temps
Thinking that I had the time
Je n'ai pas entrepris le tiers
I didn't undertake the third
Des choses dont je parlais tant
of the things I talked about so much
Et j'ai vu s'installer l'hiver
And I've seen winter settle
Dans la folie de mes vingt-ans
In the madness of my twenties
Et puis soudain la cinquantaine
And then suddenly middle age
Le demi-siècle consommé
The half-century consumed
A la table de mes fredaines
At the table of my youthful mischief
Au moment où les jeux sont faits
By the time the bets are off
Que tous mes atouts sont jetés
That all my chips are down
Je ne peux dire qu'à regret
I can only say with regret
Je n'ai pas vu le temps passer
I didn't see the time go by