J'ai lassé ma vie de misère
I left my life of misery
Aux froides profondeurs de la Terre
to the cold depths of the Earth
Pour trouver grâce à mes prières
So I could find the path of eternity,
Le chemin de l'éternité
thanks to my prayers
Trébuchant sous l'immense voûte
Stumbling under this vast canopy*,
Tout ruisselant le coeur en déroute
I followed, running alongside my heart in disarray,
J'ai suivi en cherchant ma route
finding my way
Le chemin de l'éternité
The path to eternity
Déchirant mes mains sur les pierres
Hurting my hands on the rocks
Le corps souillé de sang et de terre
My body dirty from blood and from earth
J'ai gravi comme un long calvaire
I climbed my way up, it was a long ordeal
Le chemin de l'éternité
The path of eternity
J'ai pleuré, souffert mais qu'importe
I cried, I suffered, but what does it matter?
Puisqu'à présent mes peines sont mortes
Because right now, my sorrows are dead
Car je vois qu'il mène à ta porte
Because I see that the path of eternity
Le chemin de l'éterntité
Leads to your door
Tout puissant enfante un orage
The Almighty gives birth to a storm,
Pour qu'un éclair déchire un nuage
for a flash of lightening to rip apart a cloud.
M'entrouvant ainsi le passage
Thus leading me through
Du chemin de l'éternité
to the path of eternity
Moi pour ne faire aucune souillure
In order to not stain anything,
Ne rien salir, je peux si cela te rassure
And to not make anything dirty,
Sans hésiter ôter mes chaussures
If it reassures you,
Et les pieds nus
I can take off my shoes, without hesitating
Les mains tendus
And with my bare feet
Je veux gagner
And my strained hands
L'éternité.
I want to gain