Les bateaux sont partis, ce soir la mer est belle
The boats have gone, tonight the sea is beautiful.
La vague vient vers moi comme un serpent brilliant
The wave is coming towards me like a shining snake.
De grands oiseaux plânant autour de moi m'appellent
Big birds are gliding around me and are calling me.
Dans le vent qui se lève, c'est ta voix que j'entends
In the rising wind, I'm hearing your voice,
C'est ta voix que j'entends
I'm hearing your voice.
La vague vient rouler à mes pieds sur le sable
The wave is coming and is rolling to my feet on the sand.
La trace des mes pas s'efface peu à peu
The trace of my footsteps is fading away little by little.
Ma tristesse aujourd'hui est inimaginable
Today, my sadness today is unimaginable
Avec cet ocean qui bouge entre nous deux
With this ocean moving between the two of us,
Qui bouge entre nous deux
moving between the two of us.
Les bateaux sont partis, ce soir la mer est calme
The boats have left, tonight the sea is calm.
Le vent qui vient des îles exhale doucement
The wind that is coming from the islands is gently exhaling
Une plainte de harpe en jouant dans les palmes
A harp complaint while playing in the palm trees.
Je regarde la mer et c'est toi que j'entends
I look at the sea and I'm hearing your voice,
Et c'est toi que j'entends
And I'm hearing your voice.
J'attends que le soleil tout à l'heure apparaisse
I'm waiting for the sun to come out later
Que son premier rayon vienne effleurer ma peau
And for its first ray to come and touch my skin.
L'heure d'enchantement, l'heure de la détresse
It'll be the hour of enchantment, the hour of distress.
Et c'est toi que j'attends qui va sortir des eaux
And I'm waiting for you, who will come out of the waters,
Qui va sortir des eaux
who will come out of the waters.
Toi que j'attends qui va sortir des eaux
You, I'm waiting for, who will come out of the waters.