Translation of the song Les comédiens artist Charles Aznavour

French

Les comédiens

English translation

The Actors

Viens voir les comédiens,

Come and see the actors,

Voir les musiciens,

See the musicians,

Voir les magiciens,

See the magicians,

Qui arrivent.

Who are arriving.

Viens voir les comédiens,

Come and see the actors,

Voir les musiciens,

See the musicians,

Voir les magiciens,

See the magicians,

Qui arrivent.

Who are arriving.

Les comédiens ont installé leurs tréteaux.

The actors installed their boards.

Ils ont dressé leur estrade

They raised their rostrum

Et tendu des calicots.

And stretched calicos.

Les comédiens ont parcouru les faubourgs.

The actors travelled across the neighbourhoods.

Ils ont donné la parade

They paraded

À grands renfort de tambour.

Along with the drums.

Devant l'église une roulotte peinte en vert

Before the church, there is a green-painted caravan

Avec les chaises d'un théâtre à ciel ouvert

Beside the chairs of an open air theatre

Et derrière eux comme un cortège en folie,

And the actors, like a wild procession,

Ils drainent tout le pays, les comédiens.

Attract the country people as they pass by.

Viens voir les comédiens,

Come and see the actors,

Voir les musiciens,

See the musicians,

Voir les magiciens,

See the magicians,

Qui arrivent.

Who are arriving.

Viens voir les comédiens,

Come and see the actors,

Voir les musiciens,

See the musicians,

Voir les magiciens,

See the magicians,

Qui arrivent.

Who are arriving.

Si vous voulez voir confondus les coquins

If you want to see scoundrels be foiled

Dans une histoire un peu triste

In a little sad story

Où tout s'arrange à la fin,

That ends well,

Si vous aimez voir trembler les amoureux

If you enjoy seeing lovers shudder,

Vous lamenter sur Baptiste,

Feeling sorry for Baptiste,

Ou rire avec les heureux,

Or laughing with the happy,

Poussez la toile et entrez donc vous installer

Then shove the piece of canvas, come in and take a seat

Sous les étoiles le rideau va se lever.

Under the stars, the curtain is going to rise.

Quand les trois coups retentiront dans la nuit

When the three knocks resound through the night

Ils vont renaître à la vie, les comédiens.

The actors will come back to life.

Viens voir les comédiens,

Come and see the actors,

Voir les musiciens,

See the musicians,

Voir les magiciens,

See the magicians,

Qui arrivent.

Who are arriving.

Viens voir les comédiens,

Come and see the actors,

Voir les musiciens,

See the musicians,

Voir les magiciens,

See the magicians,

Qui arrivent.

Who are arriving.

Les comédiens ont démonté leurs tréteaux.

The actors disassembled their boards.

Ils ont ôté leur estrade

They removed their rostrum

Et plié les calicots.

And folded the calicos.

Ils laisseront au fond du cœur de chacun

They have left in the bottom of the hearts

Un peu de la sérénade

A little bit of serenade

Et du bonheur d'Arlequin.

And harlequin happiness.

Demain matin quand le soleil va se lever

Tomorrow morning, when the sun rises

Ils seront loin, et nous croirons avoir rêvé.

They will be far away, and we will think it was all a dream.

Mais pour l'instant, ils traversent dans la nuit,

But for now, the actors are travelling through the night

D´autres villages endormis, les comédiens.

Across other sleepy villages.

Viens voir les comédiens,

Come and see the actors,

Voir les musiciens,

See the musicians,

Voir les magiciens,

See the magicians,

Qui arrivent.

Who are arriving.

Viens voir les comédiens,

Come and see the actors,

Voir les musiciens,

See the musicians,

Voir les magiciens,

See the magicians,

Qui arrivent.

Who are arriving.

No comments!

Add comment