Non credevo mai più, d’incontrarmi con te.
I never thought I would have met you again.
Ma la fatalità predispone le cose
But fatality establishes things
e si rifa con te dopo che ti ha deluso.
and makes fun of you after disappointing.
No, non mi scorderò mai.
No, I will never forget.
ti sorrido perche’ sto accorgendomi che
I smile at you because I notice that
il tempo quando può l’altra gente sfigura
time, whenever possible, disfigures the others
non ha cambiato in te che la pettinatura.
while it changed nothing of you but the hairstyle.
No, non mi scorderò mai, niente di te.
No, I will forget nothing about you.
Sposarmi e con chi, non diciamo eresie
To marry, who? Let's speak no heresies
amo la libertà e poi fra te e me
I love freedom and moreover between me and you
eran donne così soltanto in parte mie,
there were women just only on my side,
ma fermiamoci a un bar e parlami di te.
but let's stop at the bar and tell me about you.
Cosa fai, come stai, vivi sola perché
What you do, how are you, you live alone because
sei divisa da lui ma cos’è che andò male,
you're separated from him but what went wrong,
son sicuro che i tuoi saran morti di bile.
I'm sure your parents are angry to death.
No, non mi scorderò mai.
No, I will never forget.
Chi l’avrebbe detto mai, che non si sa perché
Who would have thought, one doesn't know why
il caso e niente più ci mettesse di fronte
that nothing else but fate could put us one in front of the other
e ti portasse a me, da un passato distante.
bringing you back to me, from a distant past.
No, non mi scorderò mai.
No, I will never forget.
Cosa dirti non so il ricordo di noi
What to say I don't know, the memory of us
mi ha confuso le idee fin dal primo minuto
confused my ideas since the first minute
ed io rivedo in te la guerra che ho perduto.
and I see in you the war I lost.
No, non mi scorderò mai, niente di te.
No, I will forget nothing about you.
L’amor era per me la mia unica arma
Love was for me my only weapon
quando avevano i tuoi ben altre velleità
when your parents had very other foolish desires
contro cui grande o no un amore disarma
against which love, great or not, becomes unarmed
e ti hanno dato a chi ti ama più di me.
and they gave you to who loves you more than me.
Ti ho cercato ma tu, tu non uscivi mai
I sought you but you were never going out
quante volte non so ti ho scritto ed aspettato
I don't know how many times I wrote you and waited
non mi hai risposto mai e infine ho rinunciato.
you never answered me and at the end I gave up.
No, non mi scorderò mai.
No, I will never forget.
È già tardi oramai qui ci mandano via!
It's late now, they will send us away!
T’accompagno se vuoi mentre l’alba è in attesa
I'll walk you, if you like, while the sunshine is awaiting
come al tempo remoto dei baci sotto casa.
as the remote time when we were kissing in front of the house.
No, non mi scorderò mai.
No, I will never forget.
Quel tempo era per noi il tempo dell’amore
That time was for us the age of love
non temevamo mai né inverno né autunno
we were fearing neither winter nor autumn
era estate per noi ogni giorno dell’anno.
for us it was summer each day of the year.
No, non mi scorderò mai niente di noi.
No, I will forget nothing about us.
Non sai quanto mi dà la tua sola presenza
You don't know how much it means to me just your presence
non immagini più il bene che mi fa
you have no idea how good it makes me feel
immergermi con te nella mia adolescenza,
to immerse myself with you in my adolescence,
risalire con te a tanto tempo fa.
to go back with you to a long time ago.
Io vorrei se tu vuoi rivedermi con te
I'd like to meet you again if you want
non insisto però se lo ritieni
but I won't insist if you don't think the same
se ne hai voglia anche tu se non hai altri impegni.
if you like it as well and you're not busy.
Se ti ricordi anche tu come me che non scorderò mai.
If you remember as well as me, who will never forget.