Balayé par septembre
Swept away by September,
Notre amour d'un été
Our summertime love
Tristement se démembre
Sadly comes apart
Et se meurt au passé
And dies, in the past tense
J'avais beau m'y attendre
Even though I expected it,
Mon cœur vide de tout
My heart empties itself of everything
Ressemble à s'y méprendre
It could even be mistaken
À Paris au mois d'août
For Paris in the month of August
De larmes et de rires
Of tears and laughter,
Était fait notre amour
Our love was made
Qui redoutant le pire
And, fearing the worst,
Vivait au jour le jour
It lived one day at a time
Chaque rue, chaque pierre
Every street, every stone
Semblaient n'être qu'à nous
Seemed to belong to us only
Nous étions seuls sur terre
We were alone on this Earth,
À Paris au mois d'août
In Paris, in the month of August
Pour te dire je t'aime
To tell you that I love you,
Aussi loin que tu sois
No matter how far you are,
Une part de moi-même
A part of me
Reste accrochée à toi
Still clings on to you
Et l'autre solitaire
And the other part, lonesome,
Recherche de partout
Looks everywhere
L'aveuglante lumière
For the blinding light
De Paris au mois d'août
Of Paris in the month of August
Dieu fasse que mon rêve
May God make it so that my dream
De retrouver un peu
Of still finding some remnants
Du mois d'août sur tes lèvres
Of the month of August on your lips,
De Paris dans tes yeux
Of Paris in your eyes,
Prenne forme et relance
Becomes reality and rekindles
Notre amour un peu fou
Our somewhat crazy love
Pour que tout recommence
So that everything may start again
À Paris au mois d'août
In Paris, in the month of August