Ta ba da ba da ba da ba da...
Ta ba da ba da ba da ba da ...
Moi certains soirs quand je m'ennuie
Some nights when I get bored
Je connais un coin dans Paris
I know a spot in Paris
Où l'on se rencontre entre amis
Where we come together with friends
Pour faire une jam
to have a jam (Session)
Chacun prenant son instrument
Each of us taking his instrument
Qu'il soit à corde ou bien à vent
Be it string or wind
Laisse parler son tempérament
Lets his spirit speak
Pour faire une jam
To have a jam
Comme je ne suis pas musicien
As I am not a musician
Mais que vraiment j'aime ça
But I still really like it
Je rythme en frappant dans mes mains et chante
I clap my hands to the beat and sing
Ta ba da ba da ba da ba da...
Ta ba da ba da ba da ba da ...
Car quand on est dans cette ambiance
Because when we are in this mood
Les mots n'ont aucune importance
Who cares about the words
Le principal c'est que ça balance
What matter is that it swings
Pour faire une jam
To have a jam
Ta ba da ba da ba da ba da...
Ta ba da ba da ba da ba da ...
On perd en l'éclair d'un instant
As quick as a flash we lose
La notion du lieu et du temps
The notion of place and time
Et l'on oublie ses embêtements
And we forget our troubles
Pour faire une jam
To have a jam
C'est l'heure, l'heure de l'improvisation
It's time, time for improvisation
Des chorus et des citations
The chorus and the tributes
Car on se donne avec passion
Because we play with passion
Pour faire une jam
To have a jam
Nos aînés ne trouvent pas normales
our elders think there's something wrong
Ces explosions de joie
with our outbursts of joy
Mais au fond que fait-on de mal en chantant
But basically what do we do wrong by singing
Ta ba da ba da ba da ba da...
Ta ba da ba da ba da ba da ...
En bras de chemise parce qu'on a chaud
We are in our shirtsleeves because it gets really hot
On se donne à fond les yeux mi-clos
We put our shoulders to the wheel with half-closed eyes
Car plus ça chauffe et mieux ça vaut
the hotter it gets, the better
Pour faire une jam
To have a jam
Ta ba da ba da ba da ba da...
Ta ba da ba da ba da ba da ...
Nos peines, nos joies, nos ivresses
Our sorrows, our joys, our drunkenness
Danses et rythmes se reconnaissent
Dances and rhythms get along well
Il faut la foi de la jeunesse
It takes the confidence of youth
Pour faire une jam
To have a jam
La batterie roule, la basse craque
The drums roll, the bass cracks
Le piano chante, les cuivres attaquent
The piano sings, the brass chimes in
De toutes parts les notes claquent
From all sides the notes are clacking
Pour faire une jam
To have a jam
Quand on a le jazz dans le sang
When you have jazz in your blood
Et jusqu'au bout des doigts
And right down to your fingertips
Et que l'on est pris cent pour cent, on chante
And that you are taken one hundred percent, you sing
Ta ba da ba da ba da ba da...
Ta ba da ba da ba da ba da ...
Au petit jour, sur le trottoir
At dawn, on the sidewalk
Les traits tirés, le teint blafard
With drawn features and pale faces
Comme à regret on se sépare
We reluctantly part ways
En se disant remplis d'espoir
Saying with hearts full of hope
Salut les gars à un de ces soirs
So long folks see you around
Pour faire une jam
For the next jam