French, Spanish
Que c'est triste Venise (Venecia sin ti)
English translation
How sad Venice is
Que c'est triste Venise
How sad Venice is
Au temps des amours mortes
In the time of dead loves
Que c'est triste Venise
How sad Venice is
Quand on ne s'aime plus
When we're no more in love
On cherche encore des mots
We're still looking for words
Mais l'ennui les emporte
But the boredom brings them
On voudrait bien pleurer
We'd even like to cry
Mais on ne le peut plus
But we can't anymore
Que c'est triste Venise
How sad Venice is
Lorsque les barcaroles
When the barcarolas *
Ne viennent souligner
Just come to emphasize
Que les silences creux
The hollow silences
Et que le cœur se serre
And the heavy heart
En voyant les gondoles
To see the gondolas
Abriter le bonheur
Shelter of happiness
Des couples amoureux
For the couples in love
Que profunda emoción
What a deep emotion
Recordar el ayer
In remembering yesterday
Cuando todo en Venecia
When everything in Venice
Me hablaba de amor
Spoke to me about love
Ante mi soledad
Before my loneliness
En el atardecer
In the setting sun
Tu lejano recuerdo
Your distant memory
Me viene a buscar
Come back and get me
Que callada quietud
In the quiet silence
Que tristeza sin fin
What endless sadness
Que distinta Venecia
What a difference Venice
Si me faltas tú
When I miss you
Ni la luna al pasar
Or even the moon
Tiene el mismo fulgor
In this same light
Que triste y sola está
How sad and lonely it's
Venecia sin tu amor
Venice without your love
Adieu tous les pigeons
Goodbye to all the doves
Qui nous ont fait escorte
Which was our escort
Adieu Pont des Soupirs
Farewell Bridge of Sighs
Adieu rêves perdus
Goodbye lost dreams
C'est trop triste Venise
It's too sad Venice
Au temps des amours mortes
In the time of dead loves
C'est trop triste Venise
It's too sad Venice
Quand on ne s'aime plus
When we're no more in love