Translation of the song Viens m’emporter artist Charles Aznavour

French

Viens m’emporter

English translation

Come and take me

[Couplet 1]

[Verse 1]

Viens m'emporter vers tes mystères

Come and take me to your secrets

Là où tu caches tes émois

Where do you hide your emotions

Fais de moi ce que tu veux faire

Do to me what you want to do

Fais de moi ce que tu voudras

Do what you want with me

Viens m'emporter au bout du monde

Come and take me to the ends of the world

Qu'il soit ici ou bien ailleurs

Whether he's here or somewhere else

Pour dormir dans les eaux profondes

To sleep in deep waters

Calmes mais sereines de ton cœur

Calm but the serenity of your heart

[Couplet 2]

[Verse 2]

À courir sans répit, ignorant toutes causes

Run without respite, ignoring all reasons

À vouloir tout avoir on oublie l'essentiel

Wanting to have everything, we forget the most important thing

Et l'enfant qui sourit et le parfum des choses

And a child who smiles and smells things

On n'entend plus son cœur et ne voit plus le ciel

We no longer hear our heart and no longer see the sky

Et la vie fout le camp ruinant l'adolescence

And life is spiraling out of control, ruining youth

Et les rêves s'estompent et le bonheur s'enfuit

And dreams disappear and happiness runs

Ils viennent les regrets avant que l'on y pense

They are sorry before we think about it.

Faisant naître des jours qui ressemblent à des nuits

Days like nights

[Couplet 3]

[Verse 3]

Viens m'emporter dans ton sillage

Come and take me with you

Et les cavernes de ton cœur

And the caves of your heart

Loin des angoisses de cet âge

Far from the torment of this age

Où naissent les affres et la peur

Where anguish and fear are born

Viens m'emporter dans tes faiblesses

Come and take me to your weakness

Par l'envoûtement de ta voix

By the spell of your voice

Que les secrets de ta jeunesse

What are the secrets of your youth

Ouvrent à mon âme une autre voie

Open another path for my soul

[Couplet 3]

[Verse 3]

Efface mes hier qui m'agressent et me hantent

Wipe away my attack yesterday and haunt me.

Fais courir le printemps sur mes terres brûlées

Make spring through my scorched lands

Offre à mon cœur blasé des lendemains qui chantent

Invite my jaded heart to sing tomorrow

Donne-moi le mouvoir de tout recommencer

Give me a go to start over

Réinvente ma vie, réinvente mes rêves

Reinvent your life, reinvent your dreams

J'abandonnerais tout pour suivre ton chemin

I'd give it all up to follow your path

Le regard arrimé sur l'aube qui se lève

The gaze fixed on the rising dawn

[Couplet 4]

[Verse 4]

Endoctriné par toi pour un nouveau destin

Created by you for a new destiny

Viens m'emporter dans tes folies

Come and take me to your follies

Tes enfantillages et tes joies

Your childishness and your joys

Change les saisons de ma vie

Change the seasons in my life

Que tes printemps fleurissent en moi

Let your springs bloom in me

Mets du bonheur dans mon mal-être

Put happiness in my discomfort

Viens squatter mes nuits et mes jours

Come squat my nights and my days

Entre tes bras fais-moi renaître

In your hands to revive me

Viens m'emporter dans ton amour

Come and take me into your love

Viens m'emporter dans ton amour

Come and take me into your love

No comments!

Add comment