Translation of the song Бесы artist Nautilus Pompilius

Russian

Бесы

English translation

Demons

Я созрел душой для светлых,

I matured my soul for the light

Светлых и прозрачных дней.

The light and clear days

Стал взор мой бел,

My view was white

Как монашеская постель.

like a monastic bed

Я несу свой огонь не таясь,

I carry my own fire openly

Не боясь от него сгореть.

Not afraid of being burned by it

Но послушай, как страшно звучит,

But listen how terrible it sounds

Стучится в окно метель.

A snowstorm is knocking at the window

Каждый клубок пурги,

Every ball of the snowstorm

Ётой пурги - живой.

of this snowstorm is alive

Свет фонарей отражен

The light of the streetlights is reflecting

Окнами злобных глаз.

in the windows of evil eyes

Бесы зовут наружу,

Demons call you to come outside

В стужу уйти с пургой.

into the harsh cold and the snowstorm

Туда, где мертва вода,

There where water is dead

Туда, где дурманит газ.

There where gas stupefies

Белые стены - храните, спасите нас.

White walls, keep and save us,

Без глаз, которых согласны.

Without eyes that are harmonious

Без слов, которых, без рта.

Without words that are without mouths

Молчанье мое - заклинанье мое,

My silence is my enchantment

Темнота моя - больная сестра.

My darkness is a sick sister

Пока я жив, пока я жив,

While I live, while I live

Они не войдут сюда, они не войдут сюда,

They won't enter here, they won't enter here

Они не войдут сюда, они не войдут сюда.

They won't enter here, they won't enter here

Бесы просят служить,

Demons ask to serve

Но я не служу никому.

But I serve no one

Даже себе, даже тебе,

Even myself, even you,

Даже тому, чья власть.

even one who has power

Если он еще жив,

If he still lives,

То я не служу и ему.

Then I don't serve him either

Я украл ровно столько огня,

I regularly stole so much fire

Чтобы больше его не красть.

so that he wouldn't steal more[?]

Бесы грохочут по крыше,

Demons roar with laughter on the roof

На крышах такая ночь.

on the roofs of such a night

Длинная ночь для того,

A long night for those

Для того, кто не может ждать.

For those who don't want to wait

Но она улетит быстрее,

But it will fly away faster

Быстрее, чем птица, прочь.

Faster than the birds

Если б я точно не знал,

If I didn't exactly know

Я бы не стал гадать.

I wouldn't have guessed

Я созрел душой для светлых,

I matured my soul for the light

Светлых и прозрачных дней.

The light and clear days

Стал взор мой бел,

My view was white

Как монашеская постель.

like a monastic bed

No comments!

Add comment