Я созрел душой для светлых,
I matured my soul for the light
Светлых и прозрачных дней.
The light and clear days
Стал взор мой бел,
My view was white
Как монашеская постель.
like a monastic bed
Я несу свой огонь не таясь,
I carry my own fire openly
Не боясь от него сгореть.
Not afraid of being burned by it
Но послушай, как страшно звучит,
But listen how terrible it sounds
Стучится в окно метель.
A snowstorm is knocking at the window
Каждый клубок пурги,
Every ball of the snowstorm
Ётой пурги - живой.
of this snowstorm is alive
Свет фонарей отражен
The light of the streetlights is reflecting
Окнами злобных глаз.
in the windows of evil eyes
Бесы зовут наружу,
Demons call you to come outside
В стужу уйти с пургой.
into the harsh cold and the snowstorm
Туда, где мертва вода,
There where water is dead
Туда, где дурманит газ.
There where gas stupefies
Белые стены - храните, спасите нас.
White walls, keep and save us,
Без глаз, которых согласны.
Without eyes that are harmonious
Без слов, которых, без рта.
Without words that are without mouths
Молчанье мое - заклинанье мое,
My silence is my enchantment
Темнота моя - больная сестра.
My darkness is a sick sister
Пока я жив, пока я жив,
While I live, while I live
Они не войдут сюда, они не войдут сюда,
They won't enter here, they won't enter here
Они не войдут сюда, они не войдут сюда.
They won't enter here, they won't enter here
Бесы просят служить,
Demons ask to serve
Но я не служу никому.
But I serve no one
Даже себе, даже тебе,
Even myself, even you,
Даже тому, чья власть.
even one who has power
Если он еще жив,
If he still lives,
То я не служу и ему.
Then I don't serve him either
Я украл ровно столько огня,
I regularly stole so much fire
Чтобы больше его не красть.
so that he wouldn't steal more[?]
Бесы грохочут по крыше,
Demons roar with laughter on the roof
На крышах такая ночь.
on the roofs of such a night
Длинная ночь для того,
A long night for those
Для того, кто не может ждать.
For those who don't want to wait
Но она улетит быстрее,
But it will fly away faster
Быстрее, чем птица, прочь.
Faster than the birds
Если б я точно не знал,
If I didn't exactly know
Я бы не стал гадать.
I wouldn't have guessed
Я созрел душой для светлых,
I matured my soul for the light
Светлых и прозрачных дней.
The light and clear days
Стал взор мой бел,
My view was white
Как монашеская постель.
like a monastic bed