Une chanson douce
A sweet song
Que me chantait ma maman
That my mother used to sing to me
En suçant mon pouce
While sucking my thumb
J'écoutais en m'endormant
I listened while slumbering
Cette chanson douce
This sweet song
Je veux la chanter pour toi
I want to sing it for you
Car ta peau est douce
Because your skin is soft
Comme la mousse des bois
Like the moss of the woods
La petite biche est aux abois
The little doe is frightened
Dans le bois se cache le loup
In the woods, the wolf is hiding
Hou hou hou hou
Ah-woo-oo-oo-oo
Mais le brave chevalier passa
But the brave knight passed by
Il prit la biche dans ses bras
He took the doe in his arms
La petite biche
The little doe
Ce sera toi si tu veux
It will be you if you want
Le loup on s'en fiche
We won't worry about the wolf
Contre lui nous serons deux
There's two of us against him
Une chanson douce
A sweet song
Que me chantait ma maman
That my mother used to sing to me
Une chanson douce
A gentle song
Pour tous les petits enfants
For all the little babies
Oh le joli conte que voilà
Oh, the lovely story, now
La biche en femme se changea
The wolf changed into a woman
Et dans les bras du beau chevalier
And in the arms of the handsome knight
Belle princesse elle est restée
[A] beautiful princess remained
À tout jamais
Forever and ever
La belle princesse
The beautiful princess
Avait tes jolis cheveux
Had your lovely hair
La même caresse
The same caress
Se lit au fond de tes yeux
Is visible in the depths of your eyes
Cette chanson douce
This sweet song
Je veux la chanter aussi
I want to sing it too
Pour toi, ô ma douce
For you, oh my sweet
Jusqu'à la fin de ma vie
Until the end of my life
Jusqu'à la fin de ma vie…
Until the end of my life...