Translation of the song Dumka na dwa serca [Ogniem i mieczem] artist Studio Accantus

Polish

Dumka na dwa serca [Ogniem i mieczem]

English translation

Dumka on two hearts.

Mój sokole chmurnooki

My gloomy-eyed falcon

pytaj o mnie gór wysokich

ask me about the tall mountains

pytaj o mnie lasów mądrych

ask me about the wise forests

i uwolnij mnie

and free me.

Mój sokole mój przejrzysty

My falcon, perspicuous.

pytaj o mnie nurtów bystrych

ask me about the shrewd currents

pytaj o mnie kwiatów polnych

ask me about the flowers on fields

i uwolnij mnie

and free me

mój miły

my dear.

Jak mam pytać gwiazd w niebiosach

How could I ask the stars in the sky

są zazdrosne o twój posag

they're jealous of your wealth

o miłości cztery skrzynie

of love (???)

i o dobroć twą

and of your kindness

(mój miły)

(my dear)

Jak mam pytać innych kobiet

How could I ask other women

serce me odkryją w tobie

my heart they'll find within you

i choć wiedzą nie powiedzą

and even if they know, they shall not tell

nie odnajdę cię

I won't find you.

Mój sokole gromowładny

My falcon, thundering

pytaj o mnie stepów sławnych

ask me about the famous steppes

pytaj tych burzanów wonnych

ask the fragrant weeds

i uwolnij mnie

and free me.

Przez kurhany spopielałe

Through incinerated barrows,

przez chutory w ogniu całe

through the farmsteads on fire

snu już nie znam

I don't know sleep anymore

step odmierzam

I travel the steppe

by odnaleźć cię (mój miły)

So I can find you (my dear)

Jakże pytać mam księżyca

How could I ask the moon

on się kocha w twych źrenicach

he's in love with your eyes

słońce zgoni, step zasłoni

the sun will chase it away, the steppe will cover it

nie odnajdę cię (mój miły)

I will not find you (my dear)

Jakże pytać mam Kozaka

How could I ask the Cossack

co na miłość chorą zapadł

who got sick with love

on by z żalu świat podpalił

he'd set the world on fire out of pity

gdyby stracił mnie (cię)

if he lost me (you)

cię

(you)

gdyby stracił cię

if he lost you.

Jakże pytać mam księżyca

How could I ask the moon

on się kocha w twych źrenicach

he's in love with your eyes

słońce zgoni, step zasłoni

the sun will chase it away, the steppe will cover it

nie odnajdziesz mnie (nie)

you will not find me (no)

My wpatrzeni, zasłuchani

We're watching, listening

tak współcześni

so modern

aż do granic

to the limit

w ciemnym kinie

in a dark cinema

po kryjomu

concealed

ocieramy łzę

we wipe a tear.

No comments!

Add comment