Translation of the song A sós com a noite artist Ana Moura

Portuguese

A sós com a noite

English translation

Alone with the Night

A luz que se arredonda

The light that is rounded

Alongando uma sombra sozinha

Lengthening a sole shadow

A saudade a bater

The yearning to pound

Uma dor que ao doer é só minha

A pain that when aching is mine alone

Um desvio inquieto

A deviation restless

Um olhar indiscreto na esquina

An indiscreet glance in the corner

Um rapaz de blusão

A boy's jacket

Arrastando pela mão a menina

Dragging the girl by the hand

Passa um velho a pedir

An old man passes to ask

Incapaz de sorrir pelos passeios

Unable to smile for passers by

Um travesti que quer

A transvestite who wants

Assumir-se mulher sem receios

To come out as a woman without fear

O alarme de um carro

The alarm of a car

Um cigarro apagado indulgente

An indulgent extinguished cigarette

Um cheiro inusitado

An unusual smell

O semáforo fechado para a gente

The traffic light closed to us

Sobe o fado de tom

The tone of the fado rises

E o fadista que é bom improvisa

And the singer who improvises well

Estão em saldos sapatos

Shoes are on sale

Desce o preço dos fatos de cor lisa

Lowering the price of those having a plain colour

Um eléctrico cheio

A full tram

Uma voz de permeio vai chover

The permeating voice is going to pour forth

Bate forte a saudade

The yearning beats strongly

Como é grande vontade de te ver

How great is the will to see you.

No comments!

Add comment