Meu amor duma noite
My love of a night
Que poderás fazer de mim agora
What can you do for me now
Se o meu pecado é açoite
If my sin is flogging
A açoitar-me noite fora
Flog me the night long
Amor meu de quem sou eu agora
My love of whom I am now
Meu amor que sublimado
My love sublimated
É este amor que é feito por amor
It is this love that is made for love
Perfeito e emancipado
Perfect and emancipated
Quando alcançamos a dor
When we reach the pain
Dispersa no mar de quem faz amor
Dispersed in the sea of whoever makes love
Ressuscito nos teus braços
I revive in your arms
Se me dizes foi tão bom
If you tell me it was so good
Alimenta-me o desejo
Feed me the desire
Meu amor como é bom
My love as it is good
Não há tempo nem há espaço
There is no time nor space
Quando a dois tudo é bom
When as two all is good
E ate mesmo próprio eu
And even my very being
Não existe, quando é bom
Does not exist, when it is good
Meu amor realizado
My love accomplished
Nascida flor entre dois seres aflitos
Born as a flower between two afflicted beings
Pedaços despedaçados
Shattered pieces
Que resolvemos convictos
That we resolve convinced
Bendita mãe dos aflitos
Blessed Mother of the afflicted
Ressuscito nos teus braços
I revive in your arms
Se me dizes foi tão bom
If you tell me it was so good
Alimenta-me o desejo
Feed me the desire
Meu amor como é bom
My love as it is good
Não há tempo nem há espaço
There is no time nor space
Quando a dois tudo é bom
When as two all is good
E ate mesmo o próprio eu
And even my very being
Não existe quando é bom
Does not exist when it is good
Meu amor de uma noite
My love of a night
Meu amor de uma noite
My love of a night