Num bailinho á portuguesa
In a Portuguese bailinho
Com o harmónio, o zambuba, mais os pratos
With the harmonium, the drum, the cymbals as well
Tem de se ter a certeza, de ter atado os sapatos
You have to be sure, to shoes laced up
Se o mestre manda virar
If the master directs a turn
Todo o rancho num só pé logo girou
All the group hop on one leg then turn
E sem dizer nada ao par
And without saying anything altogether
Quando um vira, outro virou
When on turns, the others turn.
Vai de roda agora
Wheeling now
Cada qual com o seu par
Each with his partner
Ai que vai pela porta fora
Woe to those who go out the door
Ai quem vier p'ra namorar
Woe to those who come to date
Cada um com a sua
Each with his own
Que ninguém me troque o passo
That nobody changes a step
Ai que vai para o olho da rua
Woe to those who look from the street
Quem falta aqui ao compasso
Who miss the beat here.
Há alegria e respeito
There is joy and respect
No bailinho cá das nossas romarias
In this bailinho in our pilgrimages
Parte-se a cara ao sujeito
Each breaks to face the other
Por pensar em avarias
Thinking of breaking away
Às vezes o mestre apita
Sometimes the master whistles
Para chamar a atenção cá dos rapazes
To draw the attention of the boys here
E há um tipo a quem grita:
And there's a guy who yells:
Ó Chico... olha o que fazes
Chico… Watch what your doing
Vai de roda agora
Wheeling now
Cada qual com o seu par
Each with his partner
Ai que vai pela porta fora
Woe to those who go out the door
Ai quem vier p'ra namorar
Woe to those who come to date
Cada um com a sua
Each with his own
Que ninguém me troque o passo
That nobody changes a step
Ai que vai para o olho da rua
Woe to those who look from the street
Quem falta aqui ao compasso
Who miss the beat here.