Dentro do rio que corre
Inside the river that flows
No leito da minha voz
In the bed of my voice
Há uma saudade que morre
There is a longing that dies
Dentro do rio que corre
Inside the river that flows
Em lágrimas até à foz
In tears until the mouth
Dentro do mar mais profundo
Inside the deepest sea
Reflectido em meu olhar
Reflected in my eyes
Não para o pranto um segundo
The crying does not stop for a second
Dentro do mar mais profundo
Inside the deepest sea
No meu rosto a desmaiar
In my fainting face
Não para o pranto um segundo
The crying does not stop for a second
Dentro do mar mais profundo
Inside the deepest sea
No meu rosto a desmaiar
In my fainting face
Dentro das águas nascentes
Inside the spring waters
Das fontes que a alma canta
Of the sources that the soul sings
Num crescendo de correntes
In a crescendo of currents
Dentro das águas nascentes
Inside the spring waters
Correm mágoas p'la garganta
The sorrows race down my throat
Dentro da chuva caída
Inside the fallen rain
Como franjas do meu fado
As the fringes of my fado
Eu encharco a minha vida
I drench my life
Dentro da chuva caída
Inside the fallen rain
Meu canto é d'águas lavado
My singing is by the waters washed
Eu encharco a minha vida
I drench my life
Dentro da chuva caída
Inside the fallen rain
Como franjas do meu fado
As fringes of my fado