É lenda, na Mouraria
It's a legend, in Mouraria*
Que grande riqueza havia
There used to be such a richness
Por uma Moura guardada
For a saved Moura
Um dia alguém perguntou-me
One day someone asked me
Se a Moura que há no meu nome
If the Moura that's in my name
É essa Moura encantada
Is this enchanted Moura
Um dia alguém perguntou-me
One day someone asked me
Se a Moura que há no meu nome
If the Moura that's in my name
É essa Moura encantada
Is this enchanted Moura
Não sei, só sei que me dou
I don't know, I only know I like it
E me esqueço de quem sou
And I forget who I am
Como num sono profundo
Like in a very deep sleep
E nos sonhos que vou tendo
And in the dreams that I'll be having
Eu adivinho e desvendo
I guess and unveil
Todos os sonhos do mundo
All the dreams in the world
E nos sonhos que vou tendo
And in the dreams that I'll be having
Eu adivinho e desvendo
I guess and unveil
Todos os sonhos do mundo
All the dreams in the world
A minha voz, de repente
My voice, suddenly
É a voz de toda a gente
Becomes the voice of everyone
De tudo que a vida tem
Of everything that life has
Quando a noite chega ao fim
When the night comes to an end
Vou à procura de mim
I start looking for myself
E não encontro ninguém
And I don't find anyone
Quando a noite chega ao fim
When the night comes to an end
Vou à procura de mim
I start looking for myself
E não encontro ninguém
And I don't find anyone
Não sei se é lenda ou se não
I don't know if it's a legend or not
Se é encanto ou maldição
If it's a charm or a curse
Que às vezes me pesa tanto
That costs me so much from time to time
Sei que livre ou condenada
I know that, whether free or condemned
E sem pensar em mais nada
And I can't think of anything else
Eu fecho os olhos e canto
I'll close my eyes and sing
Serei talvez encantada
Maybe I'm enchanted
E sendo assim tudo nada
And everything is nothing like that
Eu fecho os olhos e canto
I'll close my eyes and sing