O meu amor foi para o Brasil nesse vapor
My love went to Brasil in this steam
Gravou a fumo o seu adeus no azul do céu
Saved with steam his goodbye in the blue sky
Quando chegou ao Rio de Janeiro
When he arrived Rio de Janeiro
Nem uma linha escreveu
Not even a line he wrote.
Já passou um ano inteiro
It's been a year.
Deixou promessa de carta de chamada
He left the promise of the calling letter.
Nesta barriga deixou uma semente
In this stomach he left a seed
A flor nasceu e ficou espigada
The flower was born and eared.
Quer saber do pai ausente
It wants to know about it's away father
E eu não lhe sei dizer nada
And I don't know how to tell it nothing.
Anda perdido no meio das caboclas
He's lost in the middle of the (?)
Mulheres que não sabem o que é pecado
Women don't know what's sin
Os santos delas são mais fortes do que os meus
Their saints are stronger than mine
Fazem orelhas moucas do peditório dos céus
They make Heaven's pedestal with deaf ears.
Já deve estar por lá amarrado
He must be tied there
Num rosário de búzios que o deixou enfeitiçado
In a rosary of shells that had bewitched him
O meu amor foi seringueiro no Pará
My love was rubber tapper in Pará
Foi recoveiro nos sertões do Piauí
Was gravedigger in the backlands of Piauí
Foi funileiro em terras do Maranhão
Was tinkir in lands of Maranhão
Alguém me disse que o viu
Someone told me they had see him
Num domingo a fazer pão
On a Sunday making bread.
O meu amor já tem jeitinho brasileiro
My love already has brasilian way
Meteu açúcar com canela nas vogais
Puts sugar with cinnamon on the vowels
Já dança forró e arrisca no pandeiro
Already dances forró and risks in the ass
Quem sabe um dia vem
Who knows if maybe one day
Arriscar outros carnavais
He'll risk other carnivals.
Anda perdido no meio das mulatas
He's lost in the middle of mulattoes
Já deve estar noutros braços derretido
He must be melting on other arms
Já sei que os santos delas são milagreiros
I already know that their saint are miracle workers
Dançam com alegria no batuque dos terreiros
They dance with joy in the (?)
Mas tenho esperança de que um dia a saudade bata
But I still have hope that one day he misses me
E ele volte para os meus braços caseiros
And he'll come back to the homemade arms.
Está em São Paulo e trabalha em telecom
He's in São Paulo and works at Telecom
Já deve ter “doutor” escrito num cartão
He should already have doctor written on a card
À noite samba no “Ó do Borogodó”
At night he dances on Ó do Borogodó
Esqueceu o Solidó,
He forgot the Solidó,
já não chora a ouvir Fado
No more cries when he hears Fado
Não sei que diga, era tão desengonçado
I don't know what to say, he was so ungainly
Se o vir já não quero, deve estar um enjoado
If I see him I don't want him no more, he must be a squeamish.