Translation of the song Que dizer de nós artist Ana Moura

Portuguese

Que dizer de nós

English translation

What Is There To Say About Us

A sombra ensombra-me os dias

The shadow hangs over me for days

Num divagar lento

In a slow ramble

As mãos dobradas vazias

Hands folded empty

Por sobre o próprio lamento

Over one's regret

Que dizer de nós amor?

What is there to say of our love?

Sentam-se as horas

Time is waiting

Rodopiam os segundos

Seconds whirl

Na perseguição de nós

In pursuit of us

Como abismo escuro e fundo

Like an abyss dark and deep

Que atrai-me assim o ser e a voz

That attracts me so the being and the voice

Não é mais do que um perdido

There is no more than a lost

Lamento atroz

Grievous lament

Perdidos olhos vagueiam

Lost eyes wander

Olham sem ver, cegos

Looking without seeing, blind

Redondas frases anseiam

Round phrases sigh

Fazer-se voz eu nego

Becoming the voice I deny

Que dizer de nós amor?

What is there to say of our love?

Tudo se oculta

Everything is hidden

Tudo é estreito e estreita em nós

Everything is narrow and cramped in us

A margem da culpa

The margin of blame

Como a sombra a que me dei

As the shadow I gave myself

Que atrai-me assim o ser e a voz

That attracts me so the being and the voice

Não é mais do que um perdido

There is no more than a lost

Lamento atroz

Grievous lament

Que dizer de nós amor?

What is there to say of our love?

Tudo se oculta

Everything is hidden

Tudo é estreito e estreita em nós

Everything is narrow and cramped in us

A margem da culpa

The margin of blame

Como a sombra a que me dei

As the shadow I gave myself

Que atrai-me assim o ser e a voz

That attracts me so the being and the voice

Não é mais do que um perdido

There is no more than a lost

Lamento atroz

Grievous lament

No comments!

Add comment