Entre as plumas dum velho anjo
Among the feathers of an old angel
Roça a sombra na asa ferida
Field in the shade injured wing
A inocência das mãos no peito, e o beijo
The innocence of the hands on the chest, and the kiss
Salva-me a vida
Save my life.
Entre os astros dum céu azul
Among the stars of a blue sky
O cristal de uma voz esquecida
The crystal of a voice forgotten
Descuidados os pés virados ao sul
Careless feet towards the south
Salvam-me a vida
Save my life
Não há luz que ilumine a noite intensa
There is no light to illuminate the night intense
Da ausência em mim suspensa
Of the absence in me suspended
Que a existência não flui entre os dedos
That the existence does not flow between the fingers
Que os meus segredos
That my secrets
São os temores da minha alma assustada
Are the fears of my soul frightened
Que procura dar-se ao desejo suspenso em ti
That seeks to be given to the desire suspended in you