Senhora, eu tenho fé
Our Lady I have faith
De encontrar a minha luz
To find my light
Nesta imensa escuridão;
In this immense darkness
Venho falar dos meus medos
I come to talk about my fears
São vossos os meus segredos
My secrets are yours
Que eu partilho em confissão
That I share in confession
Senhora, há tanto tempo
Our Lady for so much time
Que me assaltam tantas dúvidas
That so many doubts beset me
Não posso viver assim
I can not live like this
Um turbilhão de incertezas
In the whirlwind of uncertainty,
Parecem velas acesas
They seem lit candles
A queimar dentro de mim
That burn inside me
Será senhora, o destino
It will be, Our Lady, the destiny
Que me estava reservado
That was reserved for me
Desde o meu primeiro dia
Since my first day
Que faço ao meu coração
That I do to my heart
Sofrendo de solidão
Suffering from loneliness
Na dôr que não me alivia
In the pain that does not relieve me.