Translation of the song Αγύριστο κεφάλι (Μάης '98) [Agyristo kefali (Mais '98)] artist Miltos Pashalidis

Greek

Αγύριστο κεφάλι (Μάης '98) [Agyristo kefali (Mais '98)]

English translation

Stubbornly

Φυσάει ένας αέρας που σαρώνει

A strong wind is blowing that's sweeping away,

ενθύμια παλιά και φυλακτά.

Old mementos and lucky charms

Οι ήρωες το σκάνε απ’ την οθόνη,

The heroes are escaping from the screen

ξυλάρμενοι τραβάνε στ’ ανοιχτά.

Ungoverned, they're going out in the open

Πού μας πηγαίνει αυτό το τρεχαντήρι,

Where is this sailboat taking us?

δεν ξέρω, γέμισέ μου το ποτήρι

I don't know, fill up my cup

πού μας πηγαίνει αυτό το τρεχαντήρι,

Where is this sailboat taking us?

δεν ξέρω, γέμισέ μου το ποτήρι

I don't know, fill up my cup

Τα μάρμαρα στο φως αντιφεγγίζουν,

The marbles shine in the light

σε ποιό ταξίδι σ’ έχω ξαναδεί;

On what journey have I seen you before?

Τυφλά πουλιά το τζάμι μου ραμφίζουν,

Blind birds are pecking at my window

το πλένει στα φανάρια ένα παιδί

A kid washes it at some traffic light (the window)

κι ένας τελάλης σ’ έρημη πλατεία

And some preacher in an abandoned plaza,

τριάντα χρόνια ψάχνει την αιτία.

Has been looking for the reason for thirty years

Στους δρόμους καβαλάρηδες καλπάζουν

Horsemen are galloping in the streets,

και κυνηγούν τ’ αδέσποτα σκυλιά

And they're chasing the stray dogs

και οι νοικοκυραίοι που τρομάζουν,

And the scared housewives,

ξορκίζουν μ’ αγιασμό το σατανά.

Are exorcising satan with holy water

Δεν είναι εδώ Βαλκάνια, σου το `πα,

This is not the Balkans here, I told you

εδώ είναι παίξε γέλασε και σώπα.

Here it's all meaningless and be quiet

Δεν είναι εδώ Βαλκάνια, σου το `πα,

This is not the Balkans here, I told you

εδώ είναι παίξε γέλασε και σώπα.

Here it's all meaningless and be quiet

Φυσάει ένας αέρας που σαρώνει,

A strong wind is blowing, sweeping it all away

μα εγώ είμ’ ένα τραγούδι αλλοτινό

But I'm a different kind of song

στου δρόμου το λιοπύρι και το χιόνι

I will stubbornly roam around the streets,

αγύριστο κεφάλι θα γυρνώ.

In the burning sun and the snow

Στα χέρια σου αφήνω το τιμόνι

I'm leaving the steering wheel in your hands

κι η πιο μεγάλη νύχτα ξημερώνει.

And the longest night is dawning

Στα χέρια σου αφήνω το τιμόνι

I'm leaving the steering wheel in your hands

κι η πιο μεγάλη νύχτα ξημερώνει.

And the longest night is dawning

No comments!

Add comment