Translation of the song Og? artist Żywiołak

Polish

Og?

English translation

Og?

Był to czas wielkich dziwów na świecie

This was a time of great wonders in the world

Kiedy losy człowiecze z boskimi się łączyły

The fates of men joined those of the gods

W owy czas świętym zabrakło nieba

During this time the saints run out of the heaven (the heaven was not enough for them)

W zbuntowanych potrzebach

In rebellious needs

po ziemi się włóczyli

they roamed the earth

Córy ludzkie i synowie boscy nieugięci

Adamant daughters of men and sons of gods

Wielkich ludzi napłodzili światu niepojętych

Spawned great, inscrutable men into the world

Dzikich ludzi podły miot dojrzewał gdzieś w kniejach

The vile offspring of the wild men was growing somewhere in the forests

Ludzie wnet postanowili

Soon the people decided

by zgładzić te istnienia

to slay these entities

Tak los nie karał ziemi tej często

Such fate didn't punish the lands often

Kobiety marły gęsto, gdy synów tych rodziły

the women died often, when they bore those sons

Rośli giganci w ludzkich łonach

the giants grew in the wombs of men

I darły je ich dłonie

and their hands tore them up

gdy na świat wychodziły

when they emerged onto the world

I nie będą mieć wśród ludzi żadnego przebaczenia

There will be no forgiveness among the men

Niebezpieczni Ci synowie obcego pochodzenia

for those perilous sons of foreign provenance

Tu nie znajdą miłosierdzia nie zaznają spokoju

They won't know mercy, won't know peace

Niechaj zginą , nich przepadną potomkowie aniołów

Let them die, let the descendants of the angels perish

Spadł deszcz . Wody wzbierały gęsto

The rain fell, the waters rose

Deszcz nie widziany często.

The rain seen not too often

Dzieło gniewu bożego

The deed of the god's wrath

Wielki o sile niepojętej

Great one, of an unknown might

zobaczył ludzki pogrom

saw the pogrom of men

Z dachu arki w odmętach

from atop of the ark's roof

I stworzył człowieka na własne podobieństwo

And he made a man to his likeness,

Dał mężczyźnie świętość, kobiecie diabelskość

gave the man a sainthood, the woman a devilishness,

Kto prawdy zaciera, to jak jego się wypiera

he who covers the truth, is like the one who denies him

Nie wierząc w przebiegłość niebiosów i wielkość

not believing in the heavens' cunning and greatness

Spadły otchłanie przeznaczenia

The abysses of the fate had fallen,

Ożyła znowu Ziemia.

the earth was reborn again

Zalęgły się stworzenia

the creatures bred

Ten sam z pogromu przeznaczenia

The same one, from/out of the fate of the pogrom

Znowu po świecie szukał

was once again searching in the world

sensu swego istnienia

for the meaning of his existence

Lecz nie będzie mieć wśród ludzi żadnego przebaczenia

But there will be no forgiveness among the men

Skalan grzechem wiekuistym buntu i potępieniem

for the one tainted by the eternal sin of rebellion and damnation

Już nie będzie więcej kobiet plugawił swym nasieniem

He will defile with his seed the women no more

Groty ludzkie w wielkiej bitwie przerwały to istnienie.

The spearheads of men severed this existence in the great battle

Wielkie kości ich przepadły spróchniałe przeklęte

Their great bones were lost, rotten, damned

Za spiżową bramą wieszczy gdzieś w lochów odmętach

Beyond the bronze gate, he prophesizes somewhere in the dungeons' depths

Półbogowie zaginęli, zeszli z ziemskich padołów

Demigods are lost, the left the realms of earth

Tak rozprawił się najwyższy z wielkim buntem aniołów

Such was the highest one's reckoning of the great rebellion of the angels

0 102 0 Administrator

No comments!

Add comment