귀찮게 또 울린 phone
The phone that rang annoyingly again
잠깐 airplane mode
For a while, airplane mode
불 꺼진 방에 홀로 눈 감은 채
Closing my eyes alone in the room with lights off
어둠뿐인 정적 아래 가라앉게 돼
I sink under the dark silence
네가 없인 모든 게 멈춰버렸으면 해
Hope everything stops without you
네가 떠난 여긴 빛을 잃은 듯이
This place after you left, as if it’s lost its light
그늘이 져 매일 늘 따듯했던 품
Shadows cast over every day, the embrace that was always warm
그 온길 모를 땐 차가움도 모른 채
When I didn’t know the warmth,
잘 버텼는데
I endured it well without knowing coldness as well
난 다시 혼자가 돼 이렇게
But I become alone again like this
네 사랑은 최소한의 숨
Your love is the minimum breath
내 두 손을 잡아 올린 끈
The rope that pulled me up by my hands
바다 가운데 표류하던 날
The heaven that made me,
살게 했던 heaven
Who was drifting in the middle of the sea alone, live
너와 내가 끊어진 뒤에
After you and I were cut off
눈을 뜨니 짙은 어둠에
When I open my eyes, in the thick darkness
점점 더 휩쓸려가
My heart gets swept away more and more
잠겨버리는 맘 underwater
Till it gets submerged underwater
어느새 유리창 틈에
When the sun shines through the windows
밤을 밀어내듯 해가 비쳐올 때
Before you know it, as if pushing away the night
시간은 또 새로워진 하루 속에
Time pushes me
자연스레 세상은 제자리를 찾는데
The world goes back to its place naturally
전부였던 우리 눈부셨던 밤이
Our bright night that used to be everything
선명해 여전히 늘 나만 보던 눈
The eyes that used to always only look at me are still so clear
사랑을 모를 땐 이 맘도 모른 채
When I didn’t know about love,
잘 견뎠는데
I endured it well without knowing about this feeling too
난 이제 까만 밤이 위험해
Now the black night is dangerous to me
네 사랑은 최소한의 숨
Your love is the minimum breath
내 두 손을 잡아 올린 끈
The rope that pulled me up by my hands
바다 가운데 표류하던 날
The heaven that made me,
살게 했던 heaven
Who was drifting in the middle of the sea alone, live
너와 내가 끊어진 뒤에
After you and I were cut off
눈을 뜨니 짙은 어둠에
When I open my eyes, in the thick darkness
점점 더 휩쓸려가
My heart gets swept away more and more
잠겨버리는 맘 underwater
Till it gets submerged underwater
불을 켜봐도 답답해 답답해
Even when I turn on the lights, it’s stifling, stifling
TV를 켜도 적막해 적막해
Even when I turn on the TV, it’s silent, silent
온몸에 힘이 빠져가
All the energy is drained out of my body
네 사랑은 최소한의 숨
Your love is the minimum breath
내 두 손을 잡아 올린 끈
The rope that pulled me up by my hands
바다 가운데 표류하던 날
The heaven that made me,
살게 했던 heaven
Who was drifting in the middle of the sea alone, live
네 손을 놓쳐버린 뒤에
After losing your hand
방향마저 잃어버린 채
I lost my direction
어디로 갈지 몰라
I’m locked up at night,
잠겨버리는 밤 underwater
I don’t know where to go I’m underwater
Sinking deep at night
Sinking deep at night
Sinking deep at night
Sinking deep at night