Snad jsem si zmýlil odjezd vlaku,
Maybe I've mistaken the departure of the trains
měl zpoždění snad sto let,
Mine was delayed for maybe a hundred years
já měl namířeno k táboráku,
I was heading for the campfire
co měl se konat naposled,
That was to happen for the last time
a místo něj kouř náklaďáků
And instead the smoke of trucks
mě v tomhle koutě přivítá
Is welcoming me in this corner
a louky plný paneláků,
Meadows full of blocks of flats
skrz který slunce prosvítá.
Through which the sun shines
Tak přijíždí poslední kovboj,
So here comes the last cowboy
sombrero vmáčklé do čela,
Sombrero squeezed into his forehead
schvácená herka líně kráčí,
Tired horse walks lazily
jako by dál nést ho nechtěla.
As if she no longer wants to carry him
Tak přijíždí poslední kovboj,
So here comes the last cowboy
a nerad vráží do lidí,
He doesn't like to bump into people
tak přijíždí poslední kovboj
So here comes the last cowboy
a nikdo z vás ho nevidí.
And none of you can see him
Snad jsem si zmýlil čísla vlaků,
Maybe I've mistaken the departure of the trains
co odjížděly do mých snů,
That were heading into my dreams
do prašných cest a do bodláků
Into the dirt roads and into thistles
z mých oblíbených románů,
From my favorite novels
kde slunce z rozedraných mraků
Where the sun from the torn clouds
tančí na hlavních pistolí,
Dances on the gun barrels
snad jsem si zmýlil čísla vlaků,
Maybe I've mistaken the train numbers
tohle je jiný údolí.
This is a different valley
Tak přijíždí poslední kovboj,
So here comes the last cowboy
sombrero vmáčklé do čela,
Sombrero squeezed into his forehead
schvácená herka líně kráčí,
Tired horse walks lazily
jako by dál nést ho nechtěla.
As if she no longer wants to carry him
Tak přijíždí poslední kovboj,
So here comes the last cowboy
a nerad vráží do lidí,
He doesn't like to bump into people
tak přijíždí poslední kovboj
So here comes the last cowboy
a nikdo z vás ho nevidí.
And none of you can see him