Translation of the song Chhupa kar meri ankhon ko artist Mohammed Rafi

Hindi

Chhupa kar meri ankhon ko

English translation

After covering my eyes

Chhupa Kar Meri Aankhon Ko

After covering my eyes,

Vo Poochhen Kaun Hain Ji Ham

They ask, Who are we?

Main Kaise Naam Lun Un Ka

How can I take the name of someone,

Jo Dil Men Rahate Hain Haradam

When they always reside in my heart?

Huun Uun Uun Uun Uun,

Huun Uun Uun Uun Uun,*

Huun Uun Uun Uun Uun

Huun Uun Uun Uun Uun.

Chhupa Kar Meri

After covering my eyes,

Na Jab Tak Dekh Len Vo Dil

Until we see that heart,

To Kaise Etabaar Aaye

How can we feel trust?

Tumhaari Is Ada Par Bhi

Even to this attitude of yours,

Hamaare Dil Ko Pyaar Aaye

Our heart feels more love.

Tumhaari Ye Shikaayat Bhi

Even to this complaint/protest of yours,

Mohabbat Se Nahin Hai Kam

My love is no less.

Chhupa Kar Meri

After covering my... (repeat)

Nahin Ham Yun Na Maanenge

No, we will not thus be convinced,

To Kaise Tum Ko Samajhaayen

So how can we make you understand?

Dikha Do Dil Hamen Apana

Come show us your heart.

Kahaan Se Dil Ko Ham Laayen

And where shall we bring this heart from?

Ki De Rakha Hai Vo Tum Ko

Now that we've given it to you to keep,

Dikha Sakate Hain Kaise Ham

How can we show it to you?

Chhupa Kar Meri

After covering my... (repeat)

Diya Tha Kis Liye Bolo

Tell us why you gave it thus?

Amaanat Hi Tumhaari Thi

Because it belonged to you.

Diya Tha Kis Liye Bolo

Tell us why you gave it thus?

amaanat Hi Tumhaari Thi

Because it belonged to you.

Ye Jab Tak Paas Tha Apane

For as long as it was with me,

Ajab Si Beqaraari Thi

There was this weird restlessness.

Chalo Chhodo Gile Shikave

Fine, let's let these protests go,

Huaa Hai Chaand Bhi Maddham

Even the moon is at its peak.

Chhupa Kar Meri

After covering my... (repeat)

No comments!

Add comment