Translation of the song Parda Hai Parda artist Mohammed Rafi

Urdu

Parda Hai Parda

English translation

Its a veil

Shabab Pe Main Zara Si Sharab Phekunga Kisi Hasin Ki Taraf Ye Gulaab Phekunga

I will throw the wine of a beauty at the Youth

Parda Hai, Parda Hai

towards, this rose will throw

Parda Hai, Parda Hai

It's a veil, It's a veil

Parda Hai Parda, Parde Ke Pichhe, Parda Nashin Hai

It's a veil, It's a veil

Parda Nashin Ko Be-Parda Na Kar Dun To

It's a veil, cross the veil, veil keeper

Akbar Mera Nam Nahin Hai

though veil keeper so will I set to veil less nornt I? so

Parda Hai Parda...

My name will not Akbar

Main Dekhta Hoon Jidhar, Log Bhi Udhar Dekhen

It's a veil, It's a veil

Kahan Thaharati Hai Jakar, Meri Nazar Dekhen

It's a veil, It's a veil

Mere Khwaabon Ki Shahazaadi, Main Hoon Akbar Ilahabaadi

Wherever I look, people also will look there

Main Shayar Hun Haseeno Ka, Main Aashiq Mahajabinon Ka

my sight going to set, look where

Tera Daaman Na Chhoduunga, Main Har Chilman Ko Todunga

My dreamy princes, I am Akbar

Na Dar Zalim Zamaane Se, Ada Se Ya Bahane Se

Ilahabaadi

Zara Apani Surat Dikha De, Sama Khoobsurat Bana De

I am a poet of the beauties, I am a lover of monthly beauty fain

Nahin To Tera Nam Leke, Tujhe Koi Ilzaam Deke

your Skirt will not leave, I will smashed every a certain

Tujhako Is Mehfil Men Rusava Na Kar Dun To

not to fear from tyrant world, neither best tine nor excuse

Akbar Mera Nam Nahin Hai

just show your face, make the home's enlighten views

Parda Hai Parda...

otherwise call your name,or any grant you blame

Khuda Ka Shukra Hai, Chehara Nazar To Aaya Hai

will maketh you embarrassed in this ceremony will'nt I? so

Haya Ka Rang Nigaahon Pe, Phir Bhi Chhaya Hai

My name will not Akbar

Kisiki Jaan Jaati Hai, Kisiko Sharm Aati Hai

It's a veil, It's a veil...............

Koi Aansoo Bahata Hai, To Koi Muskurata Hai

It's a god's grace, so face has shown

Satakar Is Tarah Aqsar, Maza Lete Hain Ye Dilabar

modesty symbol at the eyes, yet there own

Yahi Dastur Hai Inaka, Sitam Mashahur Hai Inaka

someone's life go, and someone's getting shame brown

Khafa Hoke Chehara Chhupa Le, Magar Yaad Rakh Husn-Waale

someone drops tears, and someone smile down

Jo Hai Aag Teri Jawani, Meraa Pyar Hai Sarz Paani

to chase often as like, get fun this Beloved

Main Tere Gusse Ko Thanda Na Kar Dun To

it's the practice of them, atrocity well known them

Akbar Mera Nam Nahin Hai

hidden the face become enrage, but keep remind it with is beauty,

Parda Hai Parda...

which is fire your youth, my love is water of cold forth

No comments!

Add comment