Translation of the song Bál artist Csókolom

Hungarian

Bál

English translation

Ball (Party)

Rajta kaptam őt meg a Ribit, u2028most már bizony senki sem segít!u2028Rajta kaptam, hajba kaptam,u2028rajta kaptam, jól megmartam.

I've found them together, him and the Whore, now nobody can help it! I've found them, fought them, found them, I messed her up pretty good.

Titriri, rárárá.....u2028u2028Röpülök én, jól érzem magam, u2028forog a szoba, most is buli van.u2028Röpül a szoknyám, vígan táncolok, u2028röpül egy pofon, a padlón vagyok. u2028Röpül egy üveg, elvágja nyakam,u2028megrázom a fejem, minden rendben van.u2028Röpül egy csók, szétrobban a számon,u2028leszakadt a blúzom, nincs meg a kabátom.u2028Kifolyik a nyálam, egy székre rogyok,u2028röpül egy ágy, belezuhanok.

Titriri, rárárá... I am flying, I feel good, the room is spinning, the party is still on. My skirt is flying, I dance merrily, here comes (flies) a slap, I'm on the ground. A bottle is flying, it cuts my neck, I shake my head, everything is fine. A kiss flies, it explodes on my lips, my blouse got torned off of me, I can't find my coat. I'm leaking saliva, I fell on a chair, here flies a bed, I fall in it.

Nánáná, nánánáná.....

Nánáná, nánánáná...

Az Árpi gitárja fölemelkedik,u2028kiszáll az ablakon, aztán eltűnik.u2028Ölelem a Férfit, nem látom az arcát,u2028bolond a szerelem, már meg sem ismerem.u2028Kiszakad a torkom, hiába ordítok,u2028jó lenne, ha értenék, amit akarok!u2028Vérzik az orrom, a szemüvegem eltört, u2028küszködök tovább, őt, csak őt, csak őt!

Árpi's guitar starts to rise, flies out the window and disappears. I hug the Man, I can't see his face, love is crazy, I failed to recognise him. My throat becomes dry, I shout in vain, it would be good, if they would understand what I want! My nose is bleeding, my eyeglasses are broken, I keep struggling, I want him, only him, only him!

Tiriri, Jábábám...

Tiriri, jábábám...

Rajta kaptam a Hűtlen Kutyát,u2028ott gyömöszölte a Buta Libát,u2028rajta kaptam, hajba kaptam, u2028a szemüket kikapartam.u2028Rajta kaptam, jól megmartam,u2028a belüket kifacsartam.u2028Rajta kaptam, hajba kaptam,u2028egész éjjel őt sirattam.

I busted on the Unfaihtful Dog, he was fondling that Stupid Goose, found them, fought them, I clawed their eyes out. Found them, messed them up, I squeezed their guts dry. Found them, fought them, I was crying about him the whole night.

Jábábám, jábábábám....

Jábábám, jábábábám...

Régóta nem láttam, nem is emlékszem, u2028rá, vágyok akkor is, de nagyon erősen.u2028Érzem a szagát, a torkom elszorul,u2028dobog a szívem és lüktet alul.

Haven't seen him for a long time, can't even remember him, I crave him regardless, so bad. I can smell his odour, I can't swallow, my heart is beating, and it's throbbing down there.

Á, á, á, lálálá....

Á, á, á, lálálá...

Mindenemből kifosztottál,u2028úgy elmentél, hogy itt hagytál!u2028Nem sírok soha, nevetek én,u2028nem lehetsz másé, csak az enyém!

You robbed me of everything, you went away, and left me! I never cry, I laugh, you can't be anybody else's, but mine!

Cserbenhagytál, jól átvertél,u2028megfutottál, nem szerettél,u2028Aranyos Ember, Édes Férfi,u2028nem foglak senkivel kicserélni!

You disappointed me, fooled me well, you ran away, you didn't love me, Dear Guy, Sweet Man, I won't trade you for anybody!

Nánáná, nánánáná.......

Nánáná, nánánáná...

No comments!

Add comment