Translation of the song Dunántúli sláger artist Csókolom

Hungarian

Dunántúli sláger

English translation

Transdanubian Hit

Remegve várok, egy utcasarkon állok

I'm waiting, trembling, standing on a street corner

Hiába keresem, nem látom őt

In vain I seek him, I don't see him

Őt, csak őt, csak őt keresem én

I'm looking for him, just him, just him

Mikor jön már végre énfelém?

When is it finally coming to me?

A városban élek, egyedül vagyok

I live in the city, I'm alone

Járom az utcákat, rá gondolok

I walk the streets, think about it

Ő, csak ő, csak rá gondolok én

He, just him, I just think about him

Hogy szólítom majd a nevén?

How will I call you by his name?

Egy kocsmában vagyok, a pupilláim nagyok

I'm in a pub, my pupils are big

Meresztem a szemem, nem látom őt

I roll my eyes, I can't see her

Őt, csak őt, csak őt kívánom én

I wish him, only him, only him

Hogy fogom majd átölelni én?

How am I going to hold me?

Szombat van, este, a parton bolyongok

It's Saturday, in the evening, walking along the beach

Lámpák fényében utána kutatok

I look for the lights

Őt, csak őt, csak őt imádom én

I just love him, just him, just him

Mikor lesz már végre az enyém?

When will I finally have mine?

A hídon merengek, alattam a folyó

I stare at the bridge, the river below me

Egy férfi lép mellém, de nem hozzám való

A man comes up to me, but he's not with me

Fúj a szél, hajamra hull a hó

The wind is blowing, the snow is falling on my hair

Szerelemben élni volna jó.

It would be good to live in love.

Fúj a szél, hajamra hull a hó

The wind is blowing, the snow is falling on my hair

Szerelemben élni volna jó.

It would be good to live in love.

No comments!

Add comment