Translation of the song Katër Stinët E Dashurisë artist Ilir Shaqiri

Albanian

Katër Stinët E Dashurisë

English translation

Katër Stinët E Dashurisë

Se mbajë n'mend si shkoi Pranvera

you didn't remember how that spring went

Si më ike edhe ti

it was how you left me too

Zogjtë sërish i solli era

the wind brought the birds back

Streha zu e pikon shi.

(it) sought shelter as the rain began to drop

Ditët ikin ndërrohet stina

days pass and the season changes

Ndërrojmë dhe ne por jo kujtimi

we change also but not our memory

Në një kopsht me trëndelina

in a field with clovers

Midis vere resh trishtimi.

between the summer of saddness

Rrushi nxin tutje në vreshta

later on the grapes are ready in the vineyard

Kokërrzohet loti gurrë

(kokerrzohet) the tear as a rock

Shtrat me gjethe bëri vjeshta

fall created a bed with leafs

Pritjen time si dikur.

as awaiting me one time

Zuri dimri borë e trashë

the winter came snowy and thick

Vello e bardhë e nusërisë

(as) the bride's white veil

Se si ikën nuk i pashë

i didn't see how they left

Katër stinët e dashurisë

the four seasons of love

Në fund të botës anë skaj

there is no edge at the end of the world

Ku ke humb, o shpirt pa faj ?

where have you gotten lost, my faultless sweetheart

Nuk të gjej as nuk më gjen

i can't find you nor can you find me

Malli ytë të qet s'më len.

my longing for you doesn't leave me calm

As një letër e asnjë fjalë

not a letter or a word

Dashuri që djeg si zjarr,

from this love that burns like fire

Se si ikën nuk i pashë

i didn't see how they left

Katër stinët e dashurisë

the four seasons of love

No comments!

Add comment