Translation of the song Pyete zemrën artist Ilir Shaqiri

Albanian

Pyete zemrën

English translation

Ask your Heart

Hej ngado ika e shkova,

Hey, wherever I went

Ngado brodha nëpër botë,

Wherever I roamed around the world

Prap' ndrinjët më kthejn' te kjo tok'.

The lights brought be back to this land

Hej e shoh nënën time, tek pjek bukët në çerep,

Hey, I see my mother baking bread in the oven

Pastaj na përkund me këng' në djep,

Then singing me to sleep in the cradle

Syt' naj lan' me uj' bore,

Washing my face with snow water

E na flet në gjuh' arb'rore,

And telling me in Albanian

Rritu djal' si lisi n'mal,

Grow up, my child, like an oak in the mountain

Ti m'u bëfsh bir sikur Leka i Madh.

May you become like the great Leka(1), my dear.

N'dasmat tona me tadora,

In our weddings with tadora(2)

T'i vejm' plisat bardh si bora,

We place soil white as snow

Të dëgjoj çdo gur e lis,

So that each stone and oak hears

Kët' gjuh' t'ëmbël, gjuh' të përëndis'.

This sweet tongue, the language of God

Pyete gjakun, pyete zemrën,

Ask your blood, ask your heart

Pyete tokën, ku e hedh këmbën,

Ask the ground where you lay your feet

Pyeti lisat, përmbi kreshta,

Ask the oaks on the ridges

Përshëndesin me dor' n'zemër, tungjatjeta.

Which greet you with their hands on their hearts

Hej se ç'më vjen të thrras,

Hey, I feel like shouting

Me zë burri të pisk'lloj,

like screaming with a man's voice

Ta shprush gjakun, zemrën ta trazoj,

To cool my blood, to stir my heart

Hej n'gjitha gjuht' e botës,

Hey, in all the languages of the world

Dit' për dit' un' ligjëroja,

Each day I spoke

Pastaj, natën, veç në shqip vajtoja.

Then, at night, in Albanian I mourned

Gjith' rekanët kudo jeni,

No matter which shore you are on

Siç ka thën' Josif Bageri,

As Josif Bageri(3) said

Amanetet stërgjyshore,

The will of our ancestors

Flasin shqip në gjuhën ton' arb'rore.

Speak Albanian in our Albanian tongue

Shtroni petkat me syngjer,

Coat your clothes in foam(4)

N'brigje t'rekës, n'mal përpjet',

From the shores to the tall mountains

Eni t'bajm' Bajram e Pashk',

Let's celebrate Eid and Easter

Se atdheun për jet' e kemi bashk'...

Because our homeland we share together

Pyete gjakun, pyete zemrën,

Ask your blood, ask your heart

Pyete tokën, ku e hedh këmbën,

Ask the ground where you lay your feet

Pyeti lisat, përmbi kreshta,

Ask the oaks on the ridges

Përshëndesin me dor' n'zemër, tungjatjeta.

Which greet you with their hands on their hearts

Pyete gjakun, pyete zemrën,

Ask your blood, ask your heart

Pyete tokën, ku e hedh këmbën,

Ask the ground where you lay your feet

Pyeti lisat, përmbi kreshta,

Ask the oaks on the ridges

Përshëndesin me dor' n'zemër, tungjatjeta.

Which greet you with their hands on their hearts

Pyete gjakun, ndër damar,

Ask your blood in its veins

Ai të thot' se ti je shqiptar,

It tells you that you are Albanian

Kombi yn' prej djellit lahet,

Our nation is washed by the Sun

Shpat' me i ra, në dysh ai kurr' për jet' nuk ndahet.

Even if it is hit by a sword, it will not be cut in two

Shpat' me i ra, në dysh ai kurr' për jet' nuk ndahet.

Even if it is hit by a sword, it will not be cut in two

0 101 0 Administrator

No comments!

Add comment