Translation of the song 手紙 artist Nobuyasu Okabayashi

Japanese

手紙

English translation

Letter

私の好きな みつるさんは

My dear Mitsuru

おじいさんからお店をもらい

I'll offer you my grandpa store

二人 一緒に暮らすんだと

And we'll live together

うれしそうに話してたけど

Says happily, but he said

私と一緒になるのだったら

If I marry you

お店をゆずらないと言われたの

I won't hand the store over you

お店をゆずらないと言われたの

I won't hand the store over you

私は彼の幸せのため

For his happiness

身を引こうと思ってます

I think I want to step aside

二人 一緒になれないのなら

If we can't be together

死のうとまで彼は言った

Let's die he even said

だから全てをあげたこと

That's why, even if I say goodbye

くやんではいない別れても

I'm not mourning for giving it all

くやんではいない別れても

I'm not mourning for giving it all

もしも差別がなかったら

If there were no discrimination

好きな人とお店がもてた

I could have the store and the one I love

部落に生れた そのことの

I was born as a Buraku

どこが悪い なにがちがう

What's wrong? What does it change?

暗い手紙になりました

I finished my depressing letter

だけど私は書きたかった

But I wanted to write it

だけども私は書きたかった

But I wanted to write it

No comments!

Add comment