Translation of the song Autostima artist PSICOLOGI

Italian

Autostima

English translation

Self esteem

Te ne sei andata prima del previsto

You went away earlier than i expected

E mi rimangono due euro e mezza Winston

And all i got left is two euros and half a Winston

E ricordo le nottate a non fare rumore

And i remember the nights, not making a sound

Per non svegliare tua madre stavo sempre zitto

To not wake up your mother i was always quiet

E nei locali ballavi con dei ragazzi ubriachi

And in the clubs you used to dance with drunk guys

Non cercavano amore ma storie da raccontare

They were not looking for love, but stories to tell

E io che stavo a guardare la cosa più bella al mondo

And i was looking at the most beautiful thing in the world

Senza trovare parole, senza poterci parlare

Without finding the words

Sarebbe meglio essere superficiale

It would be better to be shallow

Smettere di pensare, divertirmi e poi morire

To stop thinking,

Sarebbe stato meglio lasciarti andare

Have fun and then die

Pur di avere la scusa di innamorarmi per uscire

It would have been better to have let you go

E non lo sapevo che eri così stronza

And i didn’t know you were such a bitch

Senza farlo apposta ti ho trattata da regina

By accident i treated you like a queen

Tra un calo di pressione e un calo di autostima

Between a drop of pressure and a drop of self esteem

Vuoi essere una donna ma fai la bambina

You want to be a woman but you act like a little girl

E ti ho portata a cena fuori dagli schemi

And i took you out to dinner out of the box

E ti ho portata al centro dei miei pensieri

And i took you to the core of my thoughts

Voglio perdere la ragione

I want to lose my mind

Perché sei la ragione dei miei problemi

Cause you’re the reason of my problems

Te ne sei andata senza salutarmi

You went away without saying goodbye

Ma con gli altri di che parli?

What do you talk about with the others?

Senza soldi manco per i pianti

With no money even to cry

E con le guardie che stavano un passo avanti

And with the guards a step ahead

Rapporti pubblici su mezzi pubblici sporchi

Public relationships on public transports

Mi stringi forte le mani e mi guardi negli occhi

You hold my hands tight and look me in the eyes

Prendi e mi baci ma sempre tu che mi sposti

You go ahead and kiss me but you’re always the one to dodge

Cancellando gli assi che collegano i nostri mondi

Erasing the bridges that connect our worlds

È che dentro di me c'è un bambino che urlerà per sempre Basta

It’s that inside me there’s a kid that will forever scream “Stop”

E che mio padre picchiava mia madre ed urlava

And my father used to beat up my mother and yell

E non lo sapevo che eri così stronza

And i didn’t know you were such a bitch

Senza farlo apposta ti ho trattata da regina

By accident i treated you like a queen

Tra un calo di pressione e un calo di autostima

Between a drop of pressure and a drop of self esteem

Vuoi essere una donna ma fai la bambina

You want to be a woman but you act like a little girl

E ti ho portata a cena fuori dagli sgami

And i took you out to dinner out of the box

E ti ho portata al centro dei miei pensieri

And i took you to the core of my thoughts

Voglio perdere la ragione

I want to lose my mind

Perché sei la ragione dei miei problemi

Cause you’re the reason of my problems

No comments!

Add comment